法语助手
  • 关闭

使合同生效

添加到生词本

valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

,将在第54条中提及废合同的无限可能性(删第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决定一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以的法关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


concessif, concession, concessionnaire, concessive, concetti, concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同的无限可除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


conchotomie, conchyliculteur, conchyliculture, conchylien, conchylienne, conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


concision, concitoyen, conclave, conclaviste, conclu, concluant, conclure, conclusif, conclusion, conclusions,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)款中“但使采购合同任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关是,第(2)款现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外法律关于合同形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


concordat, concordataire, concorde, concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

该项法律使合同,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶任何一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同的无可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购合同的任何行为或决除外”这一语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于合同的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment, concurrence, concurrencé, concurrencer,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方意,主管机构可拒绝批准使,配偶任何一方皆可取消

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使的所有义务,Techcorp没有作出预

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除的无限可能性(删除第3(d)和(e)中的“但使采购的任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)的现有措辞要求法院或仲裁庭使义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


condiment, condisciple, condit, condit., condition, conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律限制,转让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方意,主管机构可拒绝批准,配偶任何一方皆可取消

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但采购的任何行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


condominium, condor, Condorcet, condottiere, conductance, conducteur, conductibilité, conductible, conductif, conductimétrie,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使,转让就将,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经意,主管机构拒绝批准使,配偶任何一取消

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购的任何行为或决定除外”这一定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使义务,而不论示范法草案范围以外的法律关于的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


conduit, conduite, conduite de l'énergie par pression de doigts, conduplicatif, condurango, Condylarthres, condylarthrose, condyle, condylien, condylienne,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使合同限制让就将无,而且公约草案将不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方同意,主管机构可拒绝批准合同使合同,配偶一方皆可取消合同

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,合同实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使合同所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

另外,将在第54条中提及废除合同无限可能性(删除第3(d)和(e)款中“但使采购合同行为或决定除外”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关问题是,第(2)款现有措辞要求法院或仲裁庭使合同义务,而不论示范法草案范围以外法律关于合同形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


confectionner, confectionneur, confédéral, confédératif, confédération, confédéré, confédérer, confédérés, confer, conférence,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,
valider un contrat 法 语 助 手

Si cette loi donnait effet aux limitations contractuelles, la cession serait nulle et le projet de convention ne s'appliquerait pas.

如果该项法律使限制,转让就,而且公约草案不适用。

Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat.

未经双方意,主管机构可拒绝批准使,配偶任何一方皆可取消

Chiyoda affirme que ce contrat n'est jamais réellement entré en vigueur parce que, alors que Chiyoda avait de son côté rempli toutes ses obligations à cet effet, Techcorp n'a pas versé l'acompte.

Chiyoda说,实际上从未,因为虽然Chiyoda履行了使的所有义务,Techcorp没有作出预先付款。

En outre, on donnerait dans l'article 54, sans l'assortir d'aucune restriction, la possibilité d'annuler le marché (en supprimant les mots “à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché” aux alinéas d) et e) du paragraphe 3).

第54条中提及废除的无限可能性(删除第3(d)和(e)款中的“但使采购的任何行为或决定除”这一限定语)。

Une préoccupation connexe a été que le paragraphe 2, tel qu'actuellement rédigé, exigeait qu'une juridiction étatique ou un tribunal arbitral donne effet à une obligation contractuelle, que le contrat respecte ou non les conditions de forme énoncées dans des lois autres que le projet de loi type.

一个相关的问题是,第(2)款的现有措辞要求法院或仲裁庭使义务,而不论示范法草案范围以的法律关于的形式要求是否得到满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使合同生效 的法语例句

用户正在搜索


confessionnalisme, confessionnel, confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité,

相似单词


使耗尽全部时间的, 使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的,