Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏意到性别
题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏意到性别
题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者敏
认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏
认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏意识到司法和法
题对冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏
认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行
题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏
意到了整个
题。 坚定
形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏
意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
些培训方案提供了很好的机
,使参与者敏锐地认识到对
别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们在
一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了部法律获得通过,法律改革委员
计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要
部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为一拓展做法是使广大
员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了
一情况,
就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏锐注意到
些难民存在所带来的局势,以及
种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购审查
因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者敏锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们
这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获,法律改革委员
计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳
理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存
所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注性
, 但单是高等教育往往办不
这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面的机。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者敏锐地认
对特
代表的工作采取后续行动的重要性及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认
需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地司法和法治
对冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认
其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行
的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注
了整个
。 坚定地形成了国际协商一致
见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏锐注
这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面
机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好机
,使参与者敏锐地认识到对特别代表
工作采取后续行动
重要性及其他们在这一进
作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突
或正在摆脱冲突
社
所具有
重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务
一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题
契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日悲惨事件使国际社
敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义
各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触框架内继续开展支持几内亚共和国
努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存在所带来
局势,以及这种局势所能对该次区域
和平与稳定所构成
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难
。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面
机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好机
,使参与者敏锐地认识到对特别代表
工作采取后续行动
要性及其他们在这一进程中
作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突
社
所具有
要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务
一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题
契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日悲惨事件使国际社
敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义
各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触框架内继续开展支持几内亚共和国
努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存在所带来
局势,以及这种局势所能对该次区域
和平与稳定所构成
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训案提供了很好的机
,使参与者敏锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划
说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供很好的机
,使参与者敏锐
认识到对特别代表的工作采取
动的重要性及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为确保这部法律获得通过,法律改革委员
计划发起游说运动,使议员们敏锐
认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平动的经验使我们敏锐
意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进
互动式对话以探讨如何最佳处理执
问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐
注意到
整个问题。 坚定
形成
国际协商一致意见反映
这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到
点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界锐地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
些培训方案提供了很好的机
,使参与者
锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他
在
一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保法律获得通过,法律改革委员
计划发起游说运动,使议员
锐地认识到需要
法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
长期参与维持和平行动的经验使
锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
认为
一拓展做法是使广大
员国
锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了
一情况,
就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社锐注意到
些难民存在所带来的局势,以及
种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训提供了很好的机
,使参与者敏锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏锐注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。