法语助手
  • 关闭

使负担

添加到生词本

mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它和地区也已降低了其疟疾负担使除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些——特别是发展中考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

同时,我不应使大会过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

果将他纳入该系统,就可能使内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

家庭主妇,我想了一些办法来减轻其照看孩子的使其能够参与到我的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使能够以得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,种会议不会使安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务使投资者望而却步,因为债务的面影响威胁着他的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

口的持续增长,给地球的物质资源加重使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强民和社区的经济能力,使其能够得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000使后代的税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的公共卫生系统更加肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严的压力使负担本已过的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

此同时,我们不应使大会负担,赋予其复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使法系统负担

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加负担使这些挑战更加严

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严的压力使本已过的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的更加沉

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会,赋复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

它国家和地区也已降低了疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻照看孩子的使能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会或干预特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

的债务使私人投资者望而却步,为债务的面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加使这些挑战更加严

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使能够得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重压力使本已过重公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改摊比额表,使经费更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

危险正在出现,使原有危险更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会过重,赋予重复和过时任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

它国家和地区也已降低了疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻照看孩子使能够参与到我们课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起价格获得抗逆转录病毒药物而开展努力似乎是很艰难,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得经验表明,此种会议不会使安理会过重或干预特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重债务使私人投资者望而却步,因为债务面影响威胁着他们投资商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口持续增长,给地球物质资源加重使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区经济能力,使能够得起辅助药物治疗所需营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽的,问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎很艰难的,这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些可能会使们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

严重的压力使负担本已过重的公共卫更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该,就可能使内部司法负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债使南方国家情况恶

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

修改分摊比额表,使经费的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其使实现根除正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务使私人投资者望而却步,因为债务的面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定,新法案使报销制进一步合理

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术发展越发人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重本已过重公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受外债南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,经费分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

危险正在出现,原有危险更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应大会过重,赋予其重复和过时任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成,但费用问题仍赤贫家庭无

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子其能够参与到我们课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多母亲死亡,照顾许多孤儿这些妇女过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

人们能够以得起价格获得抗逆转录病毒药物而开展似乎是很艰难,但这一努必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得经验表明,此种会议不会安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重债务私人投资者望而却步,因为债务面影响威胁着他们投资商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口持续增长,给地球物质资源加重这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区经济能其能够得起辅助药物治疗所需营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人国家预算平衡稳定化,新法案报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可后代税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,