Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科假
?
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科假
?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来,这种假
是完全错误和无效
。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大竞争意味着最高
效率,这一假
是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无效
假
来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假
本假定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来
,制造这种假
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不可避免
,根据这个假
,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与规模之间
关系被称为货币数量理论,它是
里最古老
假
之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己假
,即
本上有两项规则:
本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假是吻合
,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界发展》提出
预测采用了一些假设……这些当然是工作假
而非预报,围绕着它们
不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假作为辐照问题
国际管理条例
础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假
是有道理
,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科家和分类
家不断努力扩展我们
知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们不
证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误和无的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
大的竞争意
高的
率,这一假说是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就是利用无的假说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种假说的基本假定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对我们来说,制造这种假说的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任是不可避免的,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它是经济学里古老的假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无,
于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合的,即:这些化合物可会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕它们的不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越来越多寻求将核作为清洁廉价
源选择的国家带来不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的假说是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,种假说是完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,一假说是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就是利用无效的假说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,种假说的基本假定是错误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对我们来说,制造
种假说的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任是不可避免的,根据
个假说,在双方之间是没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老的假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的假说,基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合的,
:
化合物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一假设……
当然是工作假说而非预报,围绕着它们的不确定性扩大了误差幅度,
是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题的国际管理条的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的假说是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的假说。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,种假说是完全错误和无效
。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大竞争意味着最高
效率,
一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无效
假说来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可
,
种假说
基本假定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来说,制造
种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不可避免
,根据
个假说,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间关系被称为货币数量理论,它是经济学里最
假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然种关联本身并不足以证
某种因果关系,但与如下假说是吻合
,即:
些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……
些当然是工作假说而非预报,围绕着它们
不确定性扩大了误差幅度,
是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证违反禁止歧视
假说是有道理
,指称犯法者就需证
他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误和无效。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大竞争意味着最高
效率,这一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无效
假说来寻找乌干
行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假说
基本假定是错误
:乌干
存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来说,制造这种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不可避免
,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老
假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不自己
假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们
不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假说是有道理
,指称犯法者就需证明
或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误和无效。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最争意味着最高
效率,这一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无效
假说来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假说
基本假定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来说,制造这种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不可避免
,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老
假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于
15
2
(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们
不确定性扩
了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题国际管理
例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假说是有道理
,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,这一假说是可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们注的另一领域就是利用无效的假说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种假说的基假定是
误的:乌干达存在“精英网络”的证据是站不住脚的,对我们来说,制造这种假说的动机也是极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任是不可避免的,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老的假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的假说,即基上有两项规则:基
上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种身并不足以证明某种因果
系,但与如下假说是吻合的,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出的预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们的不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来不必要的经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视的假说是有道理的,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立
于特定类别化合物存象的假说。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误无效
。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
竞争意味着
高
效率,这一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无效
假说来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假说
基本假定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来说,制造这种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同事情,因此责任是不可避免
,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间关系被称为货币数量理论,它是经济学里
古老
假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法
有无效能,载于
15条
2
(a)
(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种因果关系,但与如下假说是吻合,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们
不确定性扩
了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,
近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假说是有道理
,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家分类学家不断努力扩展我们
知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况
丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说完全错误和无效的。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大的竞争意味着最高的效率,这一假说可疑的。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注的另一领域就利用无效的假说来寻找乌干达的罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单的分析就可表明,这种假说的基本假定错误的:乌干达存在“精英网络”的
站不住脚的,对我们来说,制造这种假说的动机也
极其鄙劣的。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同的事情,因此责任
不可避免的,根
这个假说,在双方之间
没有合同签订的。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与模之间的关系被称为货币数量理论,它
学里最古老的假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己的假说,即基本上有两项则:基本上,有两项
则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以明某种因果关系,但与如下假说
吻合的,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽的内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界发展》提出的预测采用了一些假设……这些当然
工作假说而非预报,围绕着它们的不确定性扩大了误差幅度,这
无论什么预测都一定会有的。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作为辐照问题的国际管理条例的基础,给越来越多寻求将核能作为清洁廉价能源选择的国家带来不必要的负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,明违反禁止歧视的假说
有道理的,指称犯法者就需
明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,此建立关于特定类别化合物存象的假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on prouver une hypothèse scientifique ?
我们能不能证明一个科学假说?
Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.
对我们来说,这种假说是完全错误和无效。
L'hypothèse selon laquelle la compétence maximale va de pair avec l'efficacité maximale est discutable.
最大竞争意味着最高
效率,这一假说是可疑
。
Nous sommes également préoccupés par l'application d'une hypothèse sans fondement établissant la culpabilité de l'Ouganda.
我们关注另一领域就是利用无效
假说来寻找乌干达
罪行。
Les preuves de l'existence de réseaux d'élite ougandais sont indéfendables et le motif de cette hypothèse est, à notre avis, mal intentionné.
进行一种简单分析就可表明,这种假说
基本假定是错误
:乌干达存在“精英网络”
证据是站不住脚
,对我们来说,制造这种假说
动机也是极其鄙劣
。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
我们现在处于签订合同
事情,
此责任是不可
,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订
。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间关系被称
货币数量理论,它是经济学里最古老
假说之一。
À ce titre, ils ne mettaient pas à mal sa propre hypothèse selon laquelle il existait essentiellement deux règles sur l'existence et l'efficacité des recours internes, telles qu'elles étaient énoncées aux alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 15.
就此而论,它们并不妨碍他自己假说,即基本上有两项规则:基本上,有两项规则涉及有无当地补偿办法和有无效能,载于第15条第2款(a)和(b)项。
Une telle association n'est pas, en elle-même, un argument suffisant en faveur d'un rapport cause à effet, mais est en accord avec l'hypothèse selon laquelle ces composés peuvent agir à la manière de perturbateurs endocriniens chez les petits du phoque gris.
虽然这种关联本身并不足以证明某种果关系,但与如下假说是吻合
,即:这些化合物可能会引起灰海豹幼崽
内分泌混乱。
« Les projections présentées dans les Perspectives de l'économie mondiale reposent sur un certain nombre d'hypothèses… Il s'agit bien sûr d'hypothèses de travail plutôt que de prévisions, et l'incertitude qui les accompagne augmente la marge d'erreur de toute façon inhérente aux projections. »
“《世界经济发展》提出预测采用了一些假设……这些当然是工作假说而非预报,围绕着它们
不确定性扩大了误差幅度,这是无论什么预测都一定会有
。”
L'adhésion dogmatique à l'hypothèse linéaire sans seuil, pierre angulaire de toute la réglementation internationale limitant les expositions aux rayonnements, a imposé une charge économique inutile aux pays de plus en plus nombreux qui souhaitent produire de l'énergie nucléaire qu'ils considèrent plus propre et meilleur marché.
顽固地坚持“线性无阈值”假说作辐照问题
国际管理条例
基础,给越来越多寻求将核能作
清洁廉价能源选择
国家带来不必要
经济负担。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说怀疑者虽然承认需要控制市场操纵行
,但仍然坚持认
,最近流入商品期货市场
资金并没有严重改变价格。
En d'autres termes, lorsqu'une personne qui se dit victime d'une discrimination présente des faits tendant à prouver que le principe d'interdiction de toute discrimination a été effectivement violé, c'est à l'auteur présumé de la violation en question qu'il incombe d'apporter la preuve qu'il ou elle n'a pas violé le principe d'égalité de traitement ou l'interdiction de toute discrimination.
如果某人受到歧视并举出事实,证明违反禁止歧视假说是有道理
,指称犯法者就需证明他或她没有违反平等待遇原则或禁止歧视令。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们知识,生物勘探者可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。