法语助手
  • 关闭

偏离道路

添加到生词本

dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝偏离这一道路

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会偏离正确道路

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家偏离通往和平道路,持续给予他们政治和经济支持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就让自己偏离对话道路

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号议时,特报告员说,该议使人担心会出现一些解释,为偏离正宗敞开道路

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,我们偏离我们道路,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平道路

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导力,并尽最大克制,使他们要从这一神圣远见道路偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员偏离主要道路

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平道路

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确道路,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一道路

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在什么要偏离这一道路

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

助这些国家不偏离通往和平道路,持续给予他们政治和经济支持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互解,我们就决不能让自己偏离对话道路

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议人担心会出现一些别有用心解释,偏离正宗敞开道路

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们活动和努力将后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成实地局势更加恶化,同时当事方越来越偏离和平道路

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,他们不要从这一神圣远见道路偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要道路

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平道路

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确道路,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

们绝不能偏离这一

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

们现在为什么要偏离这一

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处理事会主席让理事会不偏离正确

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往,持续给予他们政治支持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,们就决不能让自己偏离对话

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,们决不能偏离们必须对活动努力将为后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们不要从这一神圣远见偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,们要表示关切津巴布韦持续恶化主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往和平,持续给予他们政治和经济支持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择而公开对该殖民地人民压力,再上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态剧,情况特别危急,造成了实地局势更恶化,同时使当事方越来越偏离和平

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们不要从这一神圣远见偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一道路

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往和平道路,持续给予他们政治和经济支持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真心要尊重样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话道路

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开道路

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶,同时使当事方越来越偏离和平道路

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们不要从这一神圣远见道路偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要道路

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

而,我们要表示关切津巴布韦持续恶人道主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平道路

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确道路,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

绝不能偏离这一

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

现在为什么要偏离这一

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往和平,持续给予他政治和经持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我就决不能让自己偏离对话

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,我决不能偏离,我必须对我活动和努力将为后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他不要从这一神圣远见偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我要表示关切津巴布韦持续恶化主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往和平,持续给予他们政治和经济支持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布偏离其所选择而公开对该殖民地民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们不要从这一神圣远见偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团员不得偏离主要

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离,从而损害巴勒斯坦权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一道路

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么偏离这一道路

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往和平道路,持续给予他们政治和经济支持是至关重

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话道路

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有用解释,为偏离正宗敞开道路

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平道路

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们不从这一神圣远见道路偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离道路

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平道路

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确道路,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一道路

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要偏离这一道路

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往和平道路,持续给予他们政治和经济支持是至关重要

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话道路

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开道路

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信心。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀偏离其所选择道路而公开对该殖施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平道路

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们不要从这一神圣远见道路偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,方指挥官曾屡次警告埃厄特派团员不得偏离主要道路

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化道主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平道路

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确道路,从而损害巴勒斯坦权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,
dévier de son chemin

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一道路

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么偏离这一道路

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国家不偏离通往和平道路,持续给予他们政治和经济支持是至关重

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话道路

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有用解释,为偏离正宗敞开道路

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平道路

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们不从这一神圣远见道路偏离

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离道路

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越偏离和平道路

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确道路,从而损害巴勒斯坦人民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏离道路 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


偏枯, 偏劳, 偏离, 偏离(车辆等的), 偏离村庄的房屋, 偏离道路, 偏离方向, 偏离方向(车辆等的), 偏离航向船, 偏离正宗,