Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车红灯前停下。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车红灯前停下。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能停下吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快停下来,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停下来,小声地交换了一下意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走到它前面才停下,蹲那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早车子停下来之前,
已经一路跟着,
车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他停下来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车一片碎石堆前停下,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能停下吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
停下休息的时候别忘了别人还奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人停下来吃点零食休息一下。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等下!你玩什么呢,停下来!过来这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次停下,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
明白这件诡异事件的来龙去脉之前我想我是没法停下来休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口停下。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是停下来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让停下了她游荡的脚步。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现在吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
,小声地交换了一
意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我一直走到它前面才
,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车子之前,
已经一路跟着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦把话题转到这个问题上, 谁也别想让
。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在一片碎石堆前,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现在吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
休息的时候别忘了别人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人吃点零食休息一
。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,
!过
这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的龙去脉之前我想我是没法
休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我并没有进入卢浮宫,只是
照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
不能现在
吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快来,不然我将对
发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们来,小声地交换了一
意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走到它前面才,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车子来之前,
已经一路跟着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
来,否则我给
一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在一片碎石堆前,这片废墟前身是
学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
是想说
不能现在
吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
休息的时候别忘了别人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人来吃点零食休息一
。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!
玩什么呢,
来!过来这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的来龙去脉之前我想我是没法来休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现在吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们,小声地交换了
意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们直走到它前面才
,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
名车夫早在车子
之前,
已经
路
着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你
巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他
。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在片碎石堆前
,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现在吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
休息的时候别忘了别人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人吃点零食休息
。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,
!过
这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第次
,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的龙去脉之前我想我是没法
休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽红灯前
下。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现下吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快下来,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们下来,小声地交换了一下意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带我们一直走到它前面才
下,蹲
那里,对
河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名夫早
下来之前,
已经一路
,
窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
下来,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他下来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者下来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪一片碎石堆前
下,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现下吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
下休息的时候别忘了别人还
奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人下来吃点零食休息一下。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等下!你玩什么呢,下来!过来这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次下,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽见到红灯
下了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
明白这件诡异事件的来龙去脉之前我想我是没法
下来休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
靠26号门口
下。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是下来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让下了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现在停
吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快停来,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停来,小声地交换了一
意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走到它前面才停,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车子停来之前,
已经一路跟着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
停来,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他停来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在一片碎石堆前停,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现在停
吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
停的时候别忘了别人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人停来吃点零食
一
。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,停
来!过来这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次停,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的来龙去脉之前我想我是没法停来
了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口停。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是停来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让停了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现在停
吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快停来,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停来,小声地交换了一
。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走到它前面才停,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车子停来之前,
已经一路跟着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
停来,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁让他停
来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在一片碎石堆前停,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是说 你不能现在
停
吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
停休息的时候
忘了
人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人停来吃点零食休息一
。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,停
来!过来这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次停,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车到红灯停
了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的来龙去脉之前我我是没法停
来休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口停。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是停来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让停了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现在停下吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快停下来,不然将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停下来,小声地交换了下意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着们
直走到它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻
.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
车夫早在车子停下来之前,
已经
路跟着,在车窗旁与
桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则给你
巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
旦他把话题转到
个问题上, 谁也别想让他停下来。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在片碎石堆前停下,
片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现在停下吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
停下休息的时候别忘了别人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人停下来吃点零食休息下。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等下!你玩什么呢,停下来!过来里!
La première halte et le premier passage de bac.
第次停下,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白件诡异事件的来龙去脉之前
想
是没法停下来休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口停下。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
们并没有进入卢浮宫,只是停下来照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
个味道让停下了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现在吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们,小声地交换了
意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们直走到它前面才
,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
名车夫早在车子
之前,
已经
路
着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你
巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他
。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在片碎石堆前
,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现在吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
休息的时候别忘了别人还在奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人吃点零食休息
。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,
!过
这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第次
,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的龙去脉之前我想我是没法
休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
车子靠26号门口。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。