Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口发货日期后540天偿付保兑银行的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银行偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国银行而不是在日本的银行存款,因此这些外国银行大量要在其中存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款的份额,估计有10%上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付的款项与转售货物收的款项之间的差额,但科威特银行不予批准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家拉克国有企业购置物资提供资金,
拉克中央
在出口
发货日期后540天偿付保
的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国
而不是在日本的
存款,因此这些外国
得以向大量要在其中存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界和非洲开发
优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证偿付按信用证支付的款项与转售货物收得的款项之间的差额,但科威特
不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输遗失,索赔人说,拉菲丹银
没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克央银
在出口
发货日期后540天偿付保兑银
的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国银
而不是在日本的银
存款,因此这些外国银
向大量要在其
存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银和非洲开发银
优惠贷款的份额,估计有10%
上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银偿付按信用证支付的款项与转售货物收
的款项之间的差额,但科威特银
不予批准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过失,索赔人说,拉菲丹
没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克央
在出口
发货日期后540天偿付保兑
的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国
而不是在日本的
存款,因此这些外国
以向大量要在其
存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界和非洲开发
优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证偿付按信用证支付的款项与转售货物收
的款项之间的差额,但科威特
不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些款项,现在就付给客户款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口发货
期后540天偿付保兑银行
贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于银行偿付能力可能受到怀疑,
人想在
境内
外国银行而不是在
银行存款,因此这些外国银行得以向大量要在其中存款
人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款
份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付款项与转售货物收得
款项之间
差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些款项,现在就付给客户的款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口
发货日期后540天偿付保兑银行的贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银行偿付力
到怀疑,日本人想在日本境内的外国银行而不是在日本的银行存款,因此这些外国银行得以向大量要在其中存款的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发银行偿付按信用
支付的款项与转售货物收得的款项之间的差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行有
付这些款项,现在就付给客户
款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口发货
期后540天
付保兑银行
贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于银行
付能力可能受到怀疑,
人想在
境内
外国银行而不是在
银行存款,因此这些外国银行得以向大量要在其中存款
人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格国家
付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款
份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行付按信用证支付
款项与转售货物收得
款项之间
差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付
项,现在就付给客户的
项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口发货日期后540天偿付保兑银行的贷
。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于日本的银行偿付能力可能受到怀疑,日本人想在日本境内的外国银行在日本的银行存
,因此
外国银行得以向大量要在其中存
的日本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格的国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷的份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付的项与转售货物收得的
项之间的差额,但科威特银行
予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票在运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些款项,现在就付给款项提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口发货
期后540天偿付保兑银行
贷款。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于银行偿付能力可能受到怀疑,
人想在
内
外国银行而不是在
银行存款,因此这些外国银行得以向大量要在其中存款
人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷款
份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付款项与转售货物收得
款项之间
差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chèques ont été perdus lors du transit et le requérant, affirmant n'avoir pas été remboursé par la Banque Rafidain, demande à être indemnisé des sommes payées à ses clients.
这些支票运输过程中遗失,索赔人说,拉菲丹银行没有偿付这些
,现
就付给客户
提出索赔。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信用证为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行出口
发货
期后540天偿付保兑银行
贷
。
Au Japon, plus récemment, les banques étrangères ont pu imposer le paiement d'un « droit » aux nombreux Japonais qui souhaitaient y déposer leur argent, plutôt que dans des banques japonaises dont la solvabilité semblait problématique.
最近,由于本
银行偿付能力可能受到怀疑,
本人
本境内
外国银行而不是
本
银行存
,因此这些外国银行得以向大量要
其中存
本人收费。
Le Royaume-Uni paierait la part du service de la dette due à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement par les pays bénéficiant de son initiative, part qui était estimée à un peu plus de 10 %.
联合王国将代表合格国家偿付所欠世界银行和非洲开发银行优惠贷
份额,估计有10%以上。
Les requérants demandent à être remboursés par la banque émettrice koweïtienne de la différence entre la somme versée au titre de la lettre de crédit et celle récupérée lors de la revente des biens, mais les banques koweïtiennes n'ont pas donné suite à leur demande.
索赔人要求科威特发证银行偿付按信用证支付与转售货物收得
之间
差额,但科威特银行不予批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。