Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
的公民无需放弃原
或
的
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
序和移民
序与其他
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多并不允许难民归化
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他,
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,的委内瑞拉人可
保留其原
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
下是关于婚后公民权和
的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今后,
申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语
度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过手续和长期在该
居住获得刚果
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化的立陶宛公民可
继续使用其母语拼写姓名。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入的公
无需放弃
或入
的
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入程序
移
程序与其他
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多并不允许难
归化入
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他,入
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入获得保加利亚公
身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入的委内瑞拉人可以保留其
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公权
入
的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入的巴勒斯坦难
占难
总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公资格是根据出生、入
或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入手续
长期在该
居住获得刚果
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入的立陶宛公
可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上,
申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
其他国
,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律,入籍的委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
可通过入籍手续和长期
该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍公民无需放弃原籍国或入籍国
国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍巴勒斯坦难民占难民
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、入籍或注册取得
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
籍的公民无需放弃原籍国或
籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
籍程序和移民程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化
籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,
籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过籍获得保加利亚公民身
。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法还规定,
籍的委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准
人
籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,籍
人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有籍
均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果被接受,该部要向内阁提出
籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
的公民无需放弃原
国或
国的国
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
程序和移民程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之后,瑞奇·马
西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,的委内瑞拉人可以保留其原国
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、或注册取
的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通手续和长期在该国居住
刚果国
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,·
丁
西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内拉人可以
留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃籍
或入籍
的
籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍移民
与
他
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在他
,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉人可以保留籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续长期在该
居住获得刚果
籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。