Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一对于
工潮的“政治性经济”。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一对于
工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
的意愿是公共权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和公共权力得服务于
。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
们重申公共权力机构必须对其行为负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
袭击据称是在公共权力机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力机构工作,或者是作为独工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力机构提供执行任务所必需的各信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力机构的实质性行为造成即。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
程序
以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构支持众多的协会投身于帮助移妇女或来自移
的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认为具有特殊性的公共国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
些行动充分反映了法国公共权力机构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的都受到议会监察专员办公室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
们庄严重申
的意志是公共当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力机构侵犯者向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
公共权力当局应允许其下属员答复该高级权力机构的各
要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面种
于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和公共权力得服务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力机构必须其行为负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力机构工作,或者是作为独工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力机构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某公共权力机构的实质性行为造
即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会该法各个组
进行了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认为具有特殊性的公共国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充反映了法国公共权力机构
长期存在的不平等现象采取行动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力机构侵犯者可向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
公共权力当局应允许其下属人员答复该高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社及内政、公共管理和权力下放
别提出的要求进行的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
权力机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和
权力得服务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申权力机构必须对其行为负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在权力机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在权力机构工作,或者是作为独
工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
权力
局还应
高级权力机构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一权力机构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使权力的有关实体的作为和不作为组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
权力和民间社会对
法各个组成部分进行了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
权力机构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认为具有特殊性的国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国权力机构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使权力的人都受到议会监察专员办
室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到权力机构侵犯者可
法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适的级别和将
服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
权力
局应允许其下属人员答复
高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
权力机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和
权力得服务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申权力机构必须对其行为负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在权力机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在权力机构工作,或者是作为独
工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
权力当局还应当向该高级权力机构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一权力机构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使权力的有关实体的作为和不作为组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协
。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
权力机构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认为具有特殊性的国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国权力机构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使权力的人都受到议会监察专员办
室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到权力机构侵犯者可向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
权力当局应允许其下属人员答复该高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
政、
法和公共权力得服务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力机构必须对其为负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力机关的参与和进
的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力机构工作,或者是作为独工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力机构提供务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力机构的实质性为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认为具有特殊性的公共国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些动充分反映了法国公共权力机构对长期存在的不平等现象采取
动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力机构侵犯者可向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力放到适当的级别和将公共服务权力
放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
公共权力当局应允许其属人员答复该高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力放部分别提出的要求进
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
权力机构
此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
政、
法和
权力得服务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重权力机构必须对其
负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在权力机关的参与和支持下进
的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在权力机构工作,或者是作
独
工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
权力当局还应当向该高级权力机构提供执
任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一权力机构的实质性
成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由使
权力的有关实体的作
和不作
组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
权力和民间社会对该法各个组成部分进
了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
权力机构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认具有特殊性的
国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些动充分反映了法国
权力机构对长期存在的不平等现象采取
动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有使
权力的人都受到议会监察专员办
室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重人民的意志是
当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到权力机构侵犯者可向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
权力当局应允许其下属人员答复该高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、管理和权力下放部分别提出的要求进
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的公共权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和公共权力得服务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力机构必须对其行负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称在公共权力机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力机构工作,或者作
独
工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力机构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力机构的实质性行造
即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作和不作
。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个部分进行了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认具有特殊性的公共国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力机构对长期存在的不平等现象采取行动的志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的志
公共当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力机构侵犯者可向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
公共权力当局应允许其下属人员答复该高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着种对于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和公共权力得服务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力机构必须对其行为。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
种袭击据称是在公共权力机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力机构工作,或者是作为独工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力机构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系公共权力机构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
种程序可以
行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认为具有特殊性的公共国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
些行动充分反映了法国公共权力机构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力机构侵犯者可向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
公共权力当局应允许其下属人员答复该高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一种对于工潮的“
经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人的意愿是公共权力机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行、
法和公共权力得服务于人
。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力机构必须对其行为负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力机构工作,或者是作为独工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力机构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力机构的实质行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和会对该法各个组成部分进行了参与
协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构支持众多的协会投身于帮助移妇女或来自移
的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力机构被承认为具有特殊的公共国家权力机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力机构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人的意志是公共当局权力的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力机构侵犯者可向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
公共权力当局应允许其下属人员答复该高级权力机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经部及内
、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权机构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和公共权
务于人民。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权机构必须对其行为负责。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权机关的参与和支持下进行的。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权机构工作,或者是作为独
工作者。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权当局还应当向该高级权
机构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系某一公共权
机构的实质性行为造成即
。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序行使公共权
的有关实体的作为和不作为组成。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权机构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权部门加强了它们的
量,
便拥有收集数据的统计手段。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权机构被承认为具有特殊性的公共国家权
机构。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权机构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况外,所有行使公共权
的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权的根本。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权机构侵犯者
向法院起诉。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权下放到适当的级别和将公共
务权
下放的工作。
Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.
公共权当局应允许其下属人员答复该高级权
机构的各种要求。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权下放部分别提出的要求进行的。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。