法语助手
  • 关闭

公司名称

添加到生词本

raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干据称从事类输出加拿大

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海中电影

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

监测机制没有肯定

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将列入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

部修订后法律除公布违法以外是否还有强制执行惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列特许并摘要介绍特许权合同基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列特许权并摘要介绍特许权协议基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应列特许,并应摘要介 绍项目协议基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生万斯科航空货运问题,广为人知,应已公布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结人员、和实体

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应公布未落实行政指导

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦新投资市场,订为奥里克斯钻石

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应列船只和运送些物资运输,以便专家组能有效识别申报货运和可能未申报货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上标签通常写有乘客乘坐航空(或第一家航空和目地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

是在职人员,请填公司名称地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告了若干据称从事这类输的加拿大公司名称

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

3个首先浮现在脑海中的电影公司名称

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

监测机制没有肯定这家公司名称

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

公司名称是霍芬萨有限公司

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司名称是霍芬萨有限公司

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司名称是霍芬萨有限公司

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将公司名称入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

请说这部修订后的法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行的惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应特许公司名称并摘要介绍特许权合同的基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应特许权公司名称并摘要介绍特许权协议的基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应特许公司名称,并应摘要介 绍项目协议的基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司名称广为人知,应已公布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的名称

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应公布未落实行政指导的公司名称

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应船只名称和运送这些物资的运输公司名称,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上的标签通常有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的名称和目的地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司名称可能使买方分辨不到底在与谁做生意。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您的公司地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干据从事这类输出的加拿大公司

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海中的电影公司

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

机制没有肯定这家公司

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

公司是霍芬萨有限公司

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司是霍芬萨有限公司

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司是霍芬萨有限公司

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将公司列入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

请说明这部修订后的法律除公布违法公司以外是否还有强制执行的惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列明特许公司要介绍特许权合同的基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列明特许权公司要介绍特许权协议的基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应列明特许公司要介 绍项目协议的基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、公司或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司广为人知,应已公布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应公布未落实行政指导的公司

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司订为奥里克斯钻石公司

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应列明船只和运送这些物资的运输公司,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的和目的地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干据称从事这类输出加拿大

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海中电影

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

监测机制没有肯定这家

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将列入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

请说明这部修订后法律除布违法以外是否还有强制执行惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列明特许并摘要介绍特许权合同基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列明特许权并摘要介绍特许权协议基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应列明特许,并应摘要介 绍项目协议基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生万斯科航空货运问题,广为人知,应已布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结人员、和实体

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应布未落实行政指导

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦新投资市场,订为奥里克斯钻石

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应列明船只和运送这些物资运输,以便专家组能有效识别申报货运和可能未申报货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上标签通常写有乘客乘坐航空(或第一家航空和目地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您的公司名称地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干称从事这类输出的加拿大公司名称

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海中的电影公司名称

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

监测机制没有肯定这家公司名称

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

公司名称有限公司

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司名称有限公司

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司名称有限公司

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将公司名称库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

请说明这部修订后的法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行的惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列明特许公司名称并摘要介绍特许权合同的基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列明特许权公司名称并摘要介绍特许权协议的基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应列明特许公司名称,并应摘要介 绍项目协议的基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司名称广为人知,应已公布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的名称

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应公布未落实行政指导的公司名称

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应列明船只名称和运送这些物资的运输公司名称,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的名称和目的地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司名称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人写您地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干据称从事这类输出加拿大

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海中电影

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

监测机制没有肯定这家

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将列入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

说明这部修订后法律除公布违法以外是否还有强制执行惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列明特许并摘要介绍特许权合同基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列明特许权并摘要介绍特许权协议基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应列明特许,并应摘要介 绍项目协议基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生万斯科航空货运问题,广为人知,应已公布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结和实体

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应公布未落实行政指导

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦新投资市场,订为奥里克斯钻石

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应列明船只和运送这些物资运输,以便专家组能有效识别申报货运和可能未申报货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上标签通常写有乘客乘坐航空(或第一家航空和目地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您的地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干据从事这类输出的加拿大

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海中的电影

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

监测机制没有肯定这家

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

是霍芬萨有限

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将列入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

请说明这部修订后的法律除布违法以外是否还有强制执行的惩

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列明特许并摘要介绍特许权合同的基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列明特许权并摘要介绍特许权协议的基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应列明特许,并应摘要介 绍项目协议的基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生的万斯科航空货运的问题,广为人知,应已布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、和实体的

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应布未落实行政指导的

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的投资市场,订为奥里克斯钻石

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应列明船只和运送这些物资的运输,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空(或第一家航空)的和目的地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您公司名称地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干据称从事这类输出加拿大公司名称

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海公司名称

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

监测机制没有肯定这家公司名称

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

公司名称是霍芬萨有限公司

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司名称是霍芬萨有限公司

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司名称是霍芬萨有限公司

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将公司名称列入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

请说明这部修订后法律除公布违法公司名称以外是否还有强制执行惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列明特许公司名称并摘要介绍特许权基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列明特许权公司名称并摘要介绍特许权协议基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知应列明特许公司名称,并应摘要介 绍项目协议基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何细节、拥有权、公司名称或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生万斯科航空货运公司问题,公司名称广为人知,应已公布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结人员、公司和实体名称

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应公布未落实行政指导公司名称

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需要更多钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦新投资市场,公司名称订为奥里克斯钻石公司

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知应列明船只名称和运送这些物资运输公司名称,以便专家组能有效识别申报货运和可能未申报货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上标签通常写有乘客乘坐航空公司(或第一家航空公司名称和目地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立时使用不公司名称可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,
raison sociale Fr helper cop yright

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您的公司地址?

Plusieurs entreprises canadiennes y sont citées comme participant à ces opérations.

报告列出了若干据从事这类输出的加拿大公司

Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.

您写出3个首先浮现在脑海中的电影公司

L'Instance n'a pas eu confirmation de l'identité de la société.

测机制没有肯定这家公司

Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C.

公司是霍芬萨有限公司

La nouvelle entreprise a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司是霍芬萨有限公司

La nouvelle société a été désignée du nom de Hovensa L.L.C.

公司是霍芬萨有限公司

Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données.

已经将公司列入数据库。

Veuillez préciser si la loi comporte des mesures punitives autres que la divulgation du nom de l'entreprise.

请说明这部修订后的法律除公布违法公司以外是否还有强制执行的惩罚措施。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses du contrat de concession.

通知应当列明特许公司介绍特许权合同的基本条款。

Cet avis désigne le concessionnaire et comporte un résumé des principales clauses de l'accord de concession.”

通知应当列明特许权公司介绍特许权协议的基本条款。”

Cet avis devrait désigner le concessionnaire et comporter un résumé des principales clauses de l'accord de projet.”

通知中应列明特许公司介 绍项目协议的基本条款。”

Si possible, une notification écrite avant de modifier les coordonnées ou le régime de propriété ou le nom ou l'adresse d'une installation.

任何合同细节、拥有权、公司或地址方面的改动,尽量事前提出书面通知。

S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît.

关于卡昆巴先生的万斯科航空货运公司的问题,公司广为人知,应已公布。

Noms de personnes, d'entreprises et d'entités dont les comptes ont été gelés au motif qu'elles appartiennent à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban.

关于因账户属于“基地”组织或塔利班所有而被冻结的人员、公司和实体的

La loi révisée exige également la révélation au grand jour du nom de toute entreprise n'ayant pas respecté la recommandation de l'administration, dans ce domaine.

它还规定,应公布未落实行政指导的公司

Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds.

由于需更多的钱,Al Shanfari先生决定将奥里克斯投放到伦敦的新投资市场,公司订为奥里克斯钻石公司

De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo

通知中应列明船只和运送这些物资的运输公司,以便专家组能有效识别申报的货运和可能未申报的货运。

En règle générale, cette étiquette porte deux mentions : le nom du transporteur, ou de la première compagnie aérienne qui transporte le passager, et la destination.

附在行李上的标签通常写有乘客乘坐的航空公司(或第一家航空公司)的和目的地。

La Cour a noté que les noms des différentes sociétés utilisées par l'appelant dans ses contrats avec l'acheteur avaient peut-être semé la confusion dans l'esprit de celui-ci.

法院注意到,上诉人在与买方订立合同时使用不同公司可能使买方分辨不出到底在与谁做生意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公司名称 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


公司的住所, 公司法, 公司基金, 公司开业地址, 公司利润税, 公司名称, 公司签字, 公司清偿能力, 公司清理, 公司清算人,