法语助手
  • 关闭
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

公家机关、地政府和私人的有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到等保护的充分权,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为有化能够将公家提供的服务变部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存于非商业领域,如交警协管,保

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

地方,国家和国际一级,公家人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的人部门融资,和为人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人的利益有关者

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家的服务变成私营部门的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可妇女在被拒绝上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷者及保险者集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认私有化能够将提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

按年纪估算消费水平,考虑两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低人们对提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点基地工业企业领取福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和提供教育和保健服务可被视是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇都可获得健康保险或住房,妇是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实有一名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因十多年来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清管理务和私人使用办车辆和其他办通信设施准则,包括使用移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育公家机关应从童年起教导人何观察、何理解何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消水平,考虑了两类消:私人消公家

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采收取和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金于缴税而无法于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人公家贸易信贷提供者保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括公家移动电话的资格问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途的专法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗的银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的雇员和40%在政府不同级服务的雇员妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示可能这么做,但有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和提供教育和保健服务可被视为治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为们较不可信或有受到同等保护的充分权利,包括保护们不受非机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置的物品须缴付增值税,仍然一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女否可获得信贷;否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 们很少下乡,因为十多年来都车辆;们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理务和私人使用办车辆和其通信设施的准则,包括使用移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家务不能在供司法用途的专家法据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查(0440-05),监督厅实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签诈骗和利用公家财产源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融机制能够有效调动更多的私人部门融,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人的利益有关者

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在司法用途的专法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将的服务变成私营部门的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

前众多的职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可妇女在被拒绝上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及贸易信贷者及保险者集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人的有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人利益有关者提

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人何观察、何理解以及何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在司法用途专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家服务变成私营部门提实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%公家雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多公家职位闲置或仅存在于非商业领域,协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和公家教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非公家机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可妇女在被拒绝提上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提者及保险者提集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施准则,包括使用公家移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,