Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承认的各行事。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承认的各行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承认存在对妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承认携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内瓦散发的声明中,公开承认它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承认这一点,包括美国人在内的有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受性剥
问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在公开承认本国毒品所造成社会问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得公开承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,并公开承认对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日公开承认播报不正确的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承认,但在实际生活中的确感性别歧视的存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异的缘故,尚未得公开承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承认所犯的错误,但通过承认这些错误,他采取补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得承认的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关事件承担责任的机构公开承认对导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的策划者曾经公开承认他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承认其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承认的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承的各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承存在对妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内瓦散发的声明中,公开承它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承这一点,包括美国人在内的有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承儿童受到性剥
问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在公开承本国毒品所造成社会问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得到公开承。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,并公开承对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日公开承播报了不正确的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承,但在实际生活中的确感觉到了性别歧视的存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承信仰的权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异的缘故,尚未得到公开承。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承所犯的错误,但通过承
这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得到承的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关事件承担责任的机构公开承对导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的策划者曾经公开承了他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承认的各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承认存妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承认携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山居民基
日内瓦散发的声明中,公开承认它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承认这一点,包括美国人内的有些检查员仍然
公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受到性剥问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现公开承认本国毒品所造成社
问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
此种情况下,婚姻无效得到公开承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,并公开承认直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,电台于10月5日公开承认播报了不正确的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承认,但实际生活中的确感觉到了性别歧视的存
。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题全世界普遍存
,但由于文化差异的缘故,尚未得到公开承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承认所犯的错误,但通过承认这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存指导公开辩论的得到承认的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员建议应
有关事件承担责任的机构公开承认
导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的策划者曾经公开承认了他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承认其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须任何情况下均始终避免采取不公开承认的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承认的各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承认存在对妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承认携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山居民
在日内瓦散发的声明中,公开承认它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承认这一点,包括美国人在内的有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受到性剥问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在公开承认本国毒品所造成社问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得到公开承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,并公开承认对接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,电台于10月5日公开承认播报了不正确的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承认,但在实际生活中的确感觉到了性别歧视的存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异的缘故,尚未得到公开承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承认所犯的错误,但通过承认这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得到承认的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员建议应对有关事件承担责任的机构公开承认对导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的策划者曾经公开承认了他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承认其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承认的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承认的各项原。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承认存在对妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承认携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内瓦散发的声明中,公开承认它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承认这一点,包括美国人在内的有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受到性剥问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在公开承认本国毒品所造成社会问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得到公开承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,并公开承认对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日公开承认播报了不正的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承认,但在实际生活中的到了性别歧视的存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异的缘故,尚未得到公开承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承认所犯的错误,但通过承认这些错误,他采取了补救动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得到承认的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关件承担责任的机构公开承认对导致发生这些
件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述动的策划者曾经公开承认了他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承认其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承认的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其承认的各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化承认存在对妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名承认携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内的声明中,
承认它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已承认这一点,包括美国人在内的有些检查员仍然在
谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
承认儿童受到性剥
问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在承认本国毒品所造成社会问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得到承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,承认对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日承认播报了不正确的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人承认,但在实际生活中的确感觉到了性别歧视的存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不表示信仰宗教或者不
承认自身信仰的权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异的缘故,尚未得到承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他承认所犯的错误,但通过承认这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导辩论的得到承认的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员承认,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关事件承担责任的机构承认对导致
生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的策划者曾经承认了他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和承认其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不承认的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
国政府应根据其公开承认的
则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承认存在对妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承认携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内瓦散发的声明中,公开承认它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承认这一点,包括美国人在内的有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受剥
问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在公开承认本国毒品所造成社会问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得公开承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,并公开承认对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日公开承认播报不正确的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承认,但在实际生活中的确感觉别歧视的存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异的缘故,尚未得公开承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承认所犯的错误,但通过承认这些错误,他采取补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论的得承认的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关事件承担责任的机构公开承认对导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的策划者曾经公开承认他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承认其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承认的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承认各项原则
。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
有一种文化公开承认存在对妇女
歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承认携带艾滋病毒妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内瓦散发声明中,公开承认它属于解放阵线
分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承认这一点,包括美国人在内有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受到性剥问题
数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在公开承认本国毒品所造成社会问题严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得到公开承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦预算,并公开承认对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日公开承认播报了不正报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管有人公开承认,但在实际生活中
觉到了性别歧视
存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异缘故,尚未得到公开承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承认所犯错误,但通过承认这些错误,他采取了补救
动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论得到承认
标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济战略,其用意和目
就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关件承担责任
机构公开承认对导致发生这些
件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府指控是有证据
,因为上述
动
策划者曾经公开承认了他
所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来有这样充分和公开承认其种族、文化和语言鸿沟
严重程度,也从来
有这样明
承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承认或秘密
拘留
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承认各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承认存在对妇女歧视
。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
是一名公开承认携带艾滋病毒
妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内瓦散发声明中,公开承认它属于解放阵线
分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承认这一点,包括美国人在内有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受到性剥问题
数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府在公开承认本国毒品所造成社会问题
严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得到公开承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦预算,并公开承认对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日公开承认播了不正
道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承认,但在实际生活中感觉到了性别歧视
存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异缘故,尚未得到公开承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承认所犯错误,但通过承认这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论得到承认
标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济战略,其用意和目
就是要实
社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关事件承担责任机构公开承认对导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府指控是有证据
,因为上述行动
策划者曾经公开承认了他
所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承认其种族、文化和语言鸿沟严重程度,也从来没有这样明
承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承认或秘密
拘留
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承的各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承存
妇女的歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承携带艾滋病毒的妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金内瓦散发的声明中,公开承
它属于解放阵线的分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承这一点,包括美国人
内的有些检查员仍然
公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承儿童受到性剥
问题的数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现公开承
本国毒品所造成社
问题的严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
此种情况下,婚姻无效得到公开承
。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦的预算,并公开承区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,电台于10月5
公开承
播报了不正确的报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承,但
实际生活中的确感觉到了性别歧视的存
。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承自身信仰的权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题全世界普遍存
,但由于文化差异的缘故,尚未得到公开承
。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承所犯的错误,但通过承
这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存指导公开辩论的得到承
的标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承,扼杀巴勒斯坦经济的战略,其用意和目的就是要实现社
控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员建议应
有关事件承担责任的机构公开承
导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府的指控是有证据的,因为上述行动的策划者曾经公开承了他的所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承其种族、文化和语言鸿沟的严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须任何情况下均始终避免采取不公开承
的或秘密的拘留的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。