L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.
工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代签署了关于市政选举
为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票站投票公开进;有许多投票站由执勤的
兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代表签署了关于市政行为的条例,它接受了中央
员会关于候
人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当
第一
员会副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民
的崔英镇大使当
大会第六十届会议第一
员会主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全性灾难背景下
行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在名单上;在许多投票站投票公开进行;有许多投票站由执勤的
兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得
法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代表签署了关于市政选行为的条例,它接受了中央选
会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一
会副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民
的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一
会主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全性灾难背景下
行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选名单上;在许多投票站投票公开进行;有许多投票站由执勤的
兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选
法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代表签署了关于市政选行为的条例,它接受了中央选
委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选
一委员会副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事103条和惯例,
一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会
六十届会议
一委员会主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选名单上;在许多投票站投票公开进行;有许多投票站由执勤的
兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选
法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票站投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而
鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生
选第一委员会副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而
鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使
选大会第六十届会议第一委员会主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票站投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票
时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的的名字出现在选举名单上;在许多投票站投票公开进行;有许多投票站由执勤的
兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代表签署了关于市政选举为的条例,它接受了中央选举委员
关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员愿根据议事规则第103条和既定惯例,
非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员
副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大
第六十届
议第一委员
主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举的、公民教育和新闻活动
充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票站投票公开
;有许多投票站由执勤的
兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.
8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。
Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一
副主席?
Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?
鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布
韩民国的崔英镇
使当选
第六十届
议第一
主席?
Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.
与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。
D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.
据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单;在许多投票站投票公开进行;有许多投票站由执勤的
兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。