La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内和出口都支持了分区域的增长。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内和出口都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量内
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的内。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内
的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
和出口都支持了分区域的
长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大,
加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在低迷的情况
,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的当可保持目前的
长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,就必须比目前的预计有更强的
长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的和出口支持
著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年
面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的,
是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家更坚挺正为其今后
长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资降,因而
受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强、包括
加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲内需当可保持目前
增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需一向依赖于财政和货币政策
配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前预计有更强
增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动
支撑力将来自持续(尽管有所减弱)
大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这经济活动提高稳定有力
支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这不平衡,世界必须加强除美
以外
其他
内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲经济发展在有力
内需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现
问题正是特别委员会在今后几年内需面对
问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓
影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞是,许多发展中
,特别是转型期经济体
内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中,我们发现了通过合作获取
力量,既是为我
人民做更多工作
内需,也是达到目
手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要是,加强内需、包括增加投资日益成为这
经济体整个经济业绩
基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合运作
设
内需加强安全
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标
难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲内需当可保持目前
增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需措施一向依赖于财政和货币政
合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前预计有更强
增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动
支撑力
来自持
(尽管有所减弱)
大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需保持良好势头,并应会为这些国家
经济活动提高稳定有力
支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外其他国家
内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲经济发展在有力
内需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现
问题正是特别委员会在今后几年内需面对
问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融宏观经济政
,
会抵消预期出口放缓
影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞是,许多发展中国家,特别是转型期经济体
内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取力量,既是为我国人民做更多工作
内需,也是达到目
手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要是,加强内需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩
基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作设施内需加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们扩
内需,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳和新西兰,强劲的内需当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的
量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世加强除美国以外的其他国家的内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内需面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内需,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内需加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都持了分区域
长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,加人民
购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,劲
内需当可保持目前
长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需措施一向依赖于财政和货币政策
配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前预计有更
长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活
撑力将来自持续(尽管有所减弱)
大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些国家经济活
提高稳定有力
撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加除美国以外
其他国家
内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲经济发展在有力
内需和出口
持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现
问题正是特别委员会在今后几年内需面对
问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加内需,并辅以更通融
宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓
影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞是,许多发展中国家,特别是转型期经济体
内需也表现
劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取力量,既是为我国人民做更多工作
内需,也是达到目
手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后长提供额外
持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要是,加
内需、包括
加投资日益成为这些经济体整个经济业绩
基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作设施内需加
安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内和出口都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们须扩大内
,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所
弱)的大量内
。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界须加强除美国以外的其他国家的内
。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内
面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内
受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大内需,增加人民购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,内需当可保持目前
增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需措施一向依赖于财政和货币政策
配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前预计有更
增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动
支撑力将来自持续(尽管有所减弱)
大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为国家
经济活动提高稳定有力
支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改不平衡,世界必须加
除美国以外
其他国家
内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲经济发展在有力
内需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现
问题正是特别委员会在今后几年内需面对
问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加内需,并辅以更通融
宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓
影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞是,许多发展中国家,特别是转型期经济体
内需也表现
。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取力量,既是为我国人民做更多工作
内需,也是达到目
手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要是,加
内需、包括增加投资日益成为
经济体整个经济业绩
基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作设施内需加
安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
需和出口都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我们必须扩大需,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
澳大利亚和新西兰,强劲的
需当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激需的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复速度,需就必须比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量
需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,需将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界必须加强除美国以外的其他国家的需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展有力的
需和出口支持下也显著加速。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
述事件中出现的问题正是特别委员会
几年
需面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强需,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜外汇制约,否则这些制约会影响
需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我们发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的需,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员隧道
需遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家需更坚挺正为其
增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,纽约和本城市里联合国运作的设施
需加强安全措施。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La demande interne et les exportations ont simultanément contribué aux bons résultats de la sous-région.
内需和出口都支持了分区域的增长。
Nous devons développer la demande nationale et accroître le pouvoir d'achat de nos populations.
我扩大内需,增加人民的购买力。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
En Australie et en Nouvelle-Zélande, une forte demande intérieure devrait permettre de conserver l'élan actuel.
在澳大利亚和新西兰,强劲的内需当可保持目前的增长势头。
Les mesures prises pour stimuler la demande intérieure ont fait intervenir un ensemble de politiques financières et monétaires.
刺激内需的措施一向依赖于财政和货币政策的配合。
Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.
若要加快经济恢复度,内需就
比目前的预计有更强的增长。
D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.
总体,经济活动的支撑力将来自持续(尽管有所减弱)的大量内需。
Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.
总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些国家的经济活动提高稳定有力的支撑。
Pour commencer à résorber les déséquilibres, il faut renforcer la demande intérieure dans les pays autres que les États-Unis.
为了改变这些不平衡,世界加强除美国以外的其他国家的内需。
Dans le sud-est de l'Europe, la croissance économique s'est beaucoup accélérée, soutenue par le dynamisme de la demande intérieure et des exportations.
东南欧洲的经济发展在有力的内需和出口支持下也显著加。
Les questions soulevées par les événements susmentionnés sont précisément celles que le Comité spécial aura à résoudre dans les années qui viennent.
事件中出现的问题正是特别委员会在今后几年内需面对的问题。
Le renforcement de la demande intérieure, soutenue par des politiques économiques plus favorables à la relance, compenserait la baisse prévisible des exportations.
加强内需,并辅以更通融的宏观经济政策,将会抵消预期出口放缓的影响。
La demande intérieure a également manifesté une vigueur encourageante dans beaucoup de pays en développement et surtout dans les pays en transition.
令人鼓舞的是,许多发展中国家,特别是转型期经济体的内需也表现强劲。
Les pays à économie diversifiée restent encore loin des contraintes potentielles liées aux devises, qui pourraient autrement freiner la croissance des demandes intérieures.
更多样化经济体继续远离潜在外汇制约,否则这些制约会影响内需增长。
En tant que petit État insulaire en développement, la coopération nous a renforcés, tant par nécessité qu'afin de faire davantage pour notre population.
作为一个小岛屿发展中国家,我发现了通过合作获取的力量,既是为我国人民做更多工作的内需,也是达到目的的手段。
C'est pourquoi, il est proposé dans la Convention de préciser davantage les règles que doivent respecter les conducteurs lorsqu'ils circulent à l'intérieur d'un tunnel.
因此建议《公约》应详细规定驾驶员在隧道内需遵守的规则。
En même temps, la consolidation de la demande intérieure dans nombre de ces pays représente un facteur supplémentaire à l'appui de leur croissance future.
与此同时,许多独联体国家内需更坚挺正为其今后增长提供额外支持。
La demande intérieure a été freinée par la baisse des investissements privés, imputable à la contraction du crédit et à des coûts financiers élevés.
由于信贷减少,金融费用较高,造成私人投资下降,因而内需受到限制。
Fait plus important encore, l'accroissement de la demande intérieure, y compris des investissements, sous-tend de plus en plus la performance générale de ces économies.
更重要的是,加强内需、包括增加投资日益成为这些经济体整个经济业绩的基础。
Le fait est que des mesures de sécurité supplémentaires sont nécessaires tant à New York que dans les locaux de l'ONU dans cette ville.
现实情况是,在纽约和本城市里联合国运作的设施内需加强安全措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。