法语助手
  • 关闭
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

919机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强外交界联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

方在排雷行动中最合适作用一段时间来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层人员,但这是因为们犯下了危害国家主权行为,而不是因为们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向方强调政治领导重要性,内部需要大规模改组、退休。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔··、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发阿比让发生了一系列对政人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨进一步加强与外交以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

排雷行动中最合适作用一段间以来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向方强调政治领导重要性,以及内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对人士进行即决、法外任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强与外交以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南、东地区很大一分区域在被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动最合适作用一段时间以来一直是文职辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些人士也被谋杀,包括内务权力下放长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其起诉府、媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国府确实逮捕了一些高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕不稳定治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,人士大力推广空间控制、通讯导航体系有利于创造信任可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调治领导重要性,以及需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得理空间软件,策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在比让发生了一系列对政界和军界人士进、法外和任意处事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

汗南部、东部和中部很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即、法外和任意件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一在进一步加强军界与外交界以及与联合合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自儿童,从巴西到多米尼加共和直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害家主权行为,而是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备际协议核实和执行,但这些体也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,