Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲击波可以摧毁地下300米处的目标。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲击波可以摧毁地下300米处的目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出高速的“太阳风”,偶尔在太阳风中还有冲击波出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确的热力反应来模拟受冲击波撞击的正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难的冲击波波及各方,影响了国家间关系的许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机的冲击波及地球的每个,
最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤人员地的爆炸冲击波,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲击波杀伤是便宜的:每枚约5到10美
,
复杂的破片杀伤
通常价为50到100美
。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然,爆炸产生的冲击波一般会击碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨在内的外界冲击波及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民的日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击波的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲击波/声波分析,以确定现场每个目击者在所处位置听到的爆炸声的声响特征,这样就可以从刑侦度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲击波会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的高速破碎或爆炸形成的火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成的冲击波和压力的有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击波和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击波带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机的边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
当前的情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化
开始放慢发展速度的话,那么,其冲击波会波及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生波可以摧毁地下300米处
目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出高速“太阳风”,偶尔在太阳风中还有
波出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以过正确
热力反应来模拟受
波撞
正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸波而又失去这么多
人来说,过去
三周是迈长
梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难波波及各方,影响了国家间关系
许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机波及地球
每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤人员地爆炸
波,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有波杀伤
是便宜
:每枚约5到10美元,而更复杂
破片杀伤
价为50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关波都是空间天气
重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生波一般会
碎半径为1.15米
范围以内
珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内
大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨在内外界
波及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民
日
生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度
强热,向下面
城市散发致命
辐射,
波
巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行波/声波分析,以确定现场每个目
者在所处位置听到
爆炸声
声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织离任总干事表示,当前金融危机
结果是,
波会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重
效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场实际爆炸、爆炸造成
车辆和其他物体
高速破碎或爆炸形成
火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成
波和压力
有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉(EMP)、X射线、
波和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器
“抗辐射加固”
微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易波带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机
边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化
弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用
世界最强大
经济体也由于全球化而开始放慢发展速度
话,那么,其
波会波及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲可以摧毁地下300米处的目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出高速的“太阳风”,偶尔在太阳风中还有冲出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确的热力反应来模拟受冲撞
的正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难的冲及各方,影响了国
系的许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机的冲及地球的每个角落,给最弱势人群和国
造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤人员地的爆炸冲
,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲杀伤
是便宜的:每枚约5到10美元,而更复杂的破片杀伤
通常价为50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相的冲
是空
天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生的冲一般会
碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期所使用的冲
模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期所使用的冲
模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨在内的外界冲及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民的日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲/声
分析,以确定现场每个目
者在所处位置听到的爆炸声的声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的高速破碎或爆炸形成的火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成的冲和压力的有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国
处于国际收支危机的边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前的情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化而开始放慢发展速度的话,那么,其冲会
及世界其他国
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲击波可以摧毁地下300米处的目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出高速的“太阳风”,偶尔太阳风中还有冲击波出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确的热力反应来模拟受冲击波撞击的正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难的冲击波波及各方,影响了国家间关系的许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机的冲击波及地球的每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤人员地的爆炸冲击波,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲击波杀伤是便宜的:每枚约5
10美元,而更复杂的破片杀伤
通常价为50
100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生的冲击波一般会击碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
运输领域,委员会注
,
运载火箭升空期间所使用的冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
运输领域,委员会注
,
运载火箭升空期间所使用的冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨内的外界冲击波及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民的日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击波的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正进行冲击波/声波分析,以确定现场每个目击者
所处位置听
的爆炸声的声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们今天《金融时报》头版看
,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲击波会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看
任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的高速破碎或爆炸形成的火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成的冲击波和压力的有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击波和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击波带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机的边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前的情况则截然不同,人们开始认识经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化而开始放慢发展速度的话,那么,其冲击波会波及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲可以摧毁地下300米处的目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出高速的“太阳风”,偶尔在太阳风中还有冲出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确的热力反应来模拟受冲撞
的正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难的冲及各方,影响了国
系的许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机的冲及地球的每个角落,给最弱势人群和国
造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤人员地的爆炸冲
,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲杀伤
是便宜的:每枚约5到10美元,而更复杂的破片杀伤
通常价为50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相的冲
是空
天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生的冲一般会
碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期所使用的冲
模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期所使用的冲
模拟软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨在内的外界冲及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民的日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲/声
分析,以确定现场每个目
者在所处位置听到的爆炸声的声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的高速破碎或爆炸形成的火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成的冲和压力的有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国
处于国际收支危机的边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前的情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化而开始放慢发展速度的话,那么,其冲会
及世界其他国
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲击摧毁地下300米处的目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出速的“太阳风”,偶尔在太阳风中还有冲击
出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件通过正确的热力反应来模拟受冲击
撞击的正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难的冲击及各方,影响了国家间关系的许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机的冲击及地球的每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械备无法抵挡一枚非杀伤人员地
的爆炸冲击
,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲击杀伤
是便宜的:每枚约5到10美元,而更复杂的破片杀伤
通常价为50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生的冲击一般会击碎半径为1.15米的范围
内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的冲击模拟软件技术将被用于
速火车的前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的冲击模拟软件技术将被用于
速火车的前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨在内的外界冲击及我们全国,影响投资和基础
施发展——乃至我们人民的日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的空投下,在离地面500米
处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击
的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲击/声
分析,
确定现场每个目击者在所处位置听到的爆炸声的声响特征,这样就
从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲击会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的速破碎或爆炸形成的火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于
强度爆炸形成的冲击
和压力的有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击
和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机的边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前的情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化而开始放慢发展速度的话,那么,其冲击会
及世界其他国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生冲击波可以摧毁地下300米处
目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出高速“太阳风”,偶尔在太阳风中还有冲击波出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确热力反应来模拟受冲击波撞击
正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波又失去这么
来说,过去
三周是迈长
梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难冲击波波及各方,影响了国家间关系
许
不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机冲击波及地球
每个角落,给最弱势
群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤员地
爆炸冲击波,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲击波杀伤是便宜
:每枚约5到10美元,
更复杂
破片杀伤
通常价为50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关冲击波都是空间天气
重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风
。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
,爆炸产生
冲击波一般会击碎半径为1.15米
范围以内
珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内
大
数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨在内外界冲击波及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们
民
日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度
强热,向下面
城市散发致命
辐射,冲击波
巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲击波/声波分析,以确定现场每个目击者在所处位置听到爆炸声
声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织离任总干事表示,当前金融危机
结果是,冲击波会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重
效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场实际爆炸、爆炸造成
车辆和其他物体
高速破碎或爆炸形成
火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成
冲击波和压力
有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击波和热辐射综合效应)、保护火箭及无驾驶航空飞行器
“抗辐射加固”
微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击波带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许低收入国家处于国际收支危机
边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
当前
情况则截
不同,
们开始认识到经济一体化
弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用
世界最强大
经济体也由于全球化
开始放慢发展速度
话,那么,其冲击波会波及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生冲击波可以摧毁地下300米处
目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断地发射出高速“太阳风”,偶尔在太阳风中还有冲击波出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确热力反应来模拟受冲击波撞击
正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多人来说,过去
三周是迈长
梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难冲击波波及各方,影响了国家间关系
许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济冲击波及地球
每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些械设备无法抵挡一枚非杀伤人员地
爆炸冲击波,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲击波杀伤是便宜
:每枚约5到10美元,而更复杂
破片杀伤
通
50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关冲击波都是空间天气
重要推动因素,因
这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生冲击波一般会击碎半径
1.15米
范围以内
珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内
大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油上涨在内
外界冲击波及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民
日
生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度
强热,向下面
城市散发致命
辐射,冲击波
巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲击波/声波分析,以确定现场每个目击者在所处位置听到爆炸声
声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织离任总干事表示,当前金融
结果是,冲击波会经久不衰,并产生远
广泛、远
严重
效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是了确保,即便当场
实际爆炸、爆炸造成
车辆和其他物体
高速破碎或爆炸形成
火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成
冲击波和压力
有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击波和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器
“抗辐射加固”
微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击波带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化
弊端:因
,如果对全球经济发展起决定性作用
世界最强大
经济体也由于全球化而开始放慢发展速度
话,那么,其冲击波会波及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生冲击波可以摧毁
下300米处
目标。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
太阳不断发射出高速
“太阳风”,偶尔在太阳风中还有冲击波出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确热力反应来模拟受冲击波撞击
正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多人来说,过去
三周是迈长
梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难冲击波波及各方,影响了国家间关系
许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机冲击波及
每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤人员爆炸冲击波,不能用来清除此种
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲击波杀伤是便宜
:每枚约5到10美元,而更复杂
杀伤
通常价为50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关冲击波都是空间天气
重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发
磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生冲击波一般会击碎半径为1.15米
范围以内
珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内
大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用冲击波模拟软件技术将被用于设计高速火车
前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括目前油价上涨在内外界冲击波及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民
日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米高空投下,在离
面500米高处爆炸,产生数千摄氏度
强热,向下面
城市散发致命
辐射,冲击波
巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲击波/声波分析,以确定现场每个目击者在所处位置听到爆炸声
声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织离任总干事表示,当前金融危机
结果是,冲击波会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重
效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场实际爆炸、爆炸造成
车辆和其他物体
高速
碎或爆炸形成
火
未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成
冲击波和压力
有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击波和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器“抗辐射加固”
微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击波带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化
弊端:因为,如果对全
经济发展起决定性作用
世界最强大
经济体也由于全
化而开始放慢发展速度
话,那么,其冲击波会波及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲击波可以摧毁地下300米处的。
Le Soleil envoie en permanence un “vent solaire” très rapide, parfois traversé par des ondes de souffle.
阳不断地发射出高速的“
阳风”,偶尔在
阳风中还有冲击波出现。
Le logiciel AUTODYN permet de faire une simulation des matériaux orthotropiques soumis aux ondes de choc avec la réponse thermodynamique correcte.
AUTODYN软件可以通过正确的热力反应来受冲击波撞击的正交各向异性材料。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Les ondes de choc de cette catastrophe, ressenties sous toutes les latitudes, ont modifié de nombreux aspects des relations entre les États.
这一灾难的冲击波波及各方,影响了国家间关系的许多不同侧面。
L'an dernier, l'onde de choc de la crise économique, n'épargnant aucune région du globe, a semé la désolation dans les populations et les pays les plus vulnérables.
过去这一年,经济危机的冲击波及地球的每个角落,给最弱势人群和国家造成毁灭性后果。
Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.
有些机械设备无法抵挡一枚非杀伤人员地的爆炸冲击波,不能用来清除此种地
。
Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.
只有冲击波杀伤是便宜的:每枚约5到10美元,而更复杂的破片杀伤
通常价为50到100美元。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生的冲击波一般会击碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Dans le domaine du transport, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的冲击波软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Dans le domaine des transports, le Comité a noté que la technologie du logiciel de simulation de l'onde de souffle au décollage des lanceurs serait appliquée à la conception des wagons de tête des trains à grande vitesse.
在运输领域,委员会注意到,在运载火箭升空期间所使用的冲击波软件技术将被用于设计高速火车的前车厢。
Les chocs externes, y compris la montée actuelle du prix du pétrole, se font ressentir dans notre pays et ont un impact sur les investissements et le développement des infrastructures, en fait sur la vie quotidienne de notre population.
包括前油价上涨在内的外界冲击波及我们全国,影响投资和基础设施发展——乃至我们人民的日常生活。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击波的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
前正在进行冲击波/声波分析,以确定现场每个
击者在所处位置听到的爆炸声的声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲击波会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的高速破碎或爆炸形成的火球未能直接杀死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成的冲击波和压力的有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击波和热辐射综合效应)、保护火箭及无人驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击波带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机的边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前的情况则截然不同,人们开始认识到经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化而开始放慢发展速度的话,那么,其冲击波会波及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。