法语助手
  • 关闭

冷淡的

添加到生词本

pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说是倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是不介入和,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

文字隐迹,一优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某冷淡和相反意图,切实实施这改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看对政治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

待“千年发展扩展目”国家需要方面,国一直存至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国这一挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

此挑战作出反应到目前为止一般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎政治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国法庭内外都与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员敦促缔约国把铲除这种风俗放联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和舆论初期战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

希望,这些关系最近趋于冷淡暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让尽嘲笑,观众冷淡也让深深失落。可爱丽丝相信魔术,从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上不介入和冷淡,反应特征大体上象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲零星、有时冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

一些观察家不同意上述说法,认为公民看来似乎对政治进程冷淡现象其实只参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


对审判决, 对生, 对生的, 对生叶, 对胜利的陶醉, 对食品的需要, 对士兵的训话, 对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上不介入和冷淡,反应特征大体上象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲零星、有时冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

长久文字隐迹,优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某冷淡和相反意图,切实实施这改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会此挑战作出反应到目前为止般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都与卢旺达族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这风俗放在联邦和国家府议程中重要位置,立即终止执法机构执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演尽嘲笑,观众冷淡深深失落。可爱丽丝相信魔术,从来都她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体介入和冷淡,反应特征大体象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般来讲零星、有时冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

一些观察家同意述说法,认为公民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实只参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

种长久文字种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他些观察家不同意上述说法,民们看来似乎对政治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国什么参与了这场战争,随后这点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

长久文字隐迹,优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡只是暂时性

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某冷淡和相反意图,切实实施这改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会直存在至少说是冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会挑战所作出反应大体上是不介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会此挑战作出反应到目前为止般来讲是零星、有时是冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕就是毫无特点,千篇律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似治进程冷淡现象其实只是参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达府感到震惊是,卢旺达问题国际法庭内外都与卢旺达族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准大规模毁灭性武器保持冷淡或缄默态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这风俗放在联邦和国家府议程中重要位置,立即终止执法机构执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,
pincé, e
détathé, e
distant, e
sec
pineé, e
frais
frigide
froid, e
réfrigérant, e
frais , fraîche
flegmatique

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.

一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡拖延。

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产生普遍冷淡态度。

Ils rencontrent l'indifférence générale .

他们受到了大家冷淡

Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.

我们希望,这些关系最近趋于冷淡

Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.

然而,由于某种冷淡和相反意图,切实实施这种改革机会受到了延误和阻挠。

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可爱丽丝相信他魔术,他从都不让她失望。

Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.

在对待“千年发展扩展目”国家需要方面,国际社会一直存在至少说冷淡倾向。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上不介入和冷淡,反应特征大体上象征

La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.

国际社会对此挑战作出反应到目前为止一般零星、有冷淡并经常以象征努力为特点。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

最怕毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远快餐式咖啡馆,一些大型商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。

D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.

其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看似乎对政治进程冷淡现象其实只参与方式改变。

Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.

卢旺达政府感到震惊,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关事项普遍持冷淡和不关心态度。

Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.

它并未批准对大规模毁灭武器保持冷淡或缄默态度,特别在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.

美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化故意冷淡和忽视做法。

Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.

根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶故意冷淡

Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.

委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议程中重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法冷淡态度。

L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.

由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出冷淡情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷淡的 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


冷脆性, 冷淬, 冷待, 冷淡, 冷淡<转>, 冷淡的, 冷淡的(人), 冷淡的回答, 冷淡的接待, 冷淡的神态,