La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这
挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今,
有
个人不意识到这样
种事实,即全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但是,全球化进
步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前动会议上所作关于“
闻部是本组织被冷落的部门”且
直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
被冷落的农村
口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工
。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个
不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化的
创造了巨大的机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的
的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落的部门”且一直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,仍然需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机
,
,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想副秘书长在前一天互动
议上所作关于“新闻部
本组织被冷落的部门”且一直
预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了土著人民在社
中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社
冷落的一员去满足其需求
不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
调查表作出答复的多数
员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向冷落
农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付
艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有遭人冷落,那
未受冷落者又
指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪
遗产
告别,与经常受
冷落
许多建议
告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人不意识
这样一种事实,即全球化为那
能够参加全球化
人创造了巨大
机会,但是,全球化进一步扩大了那
代现象所冷落
人
不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织冷落
部门”且一直是预算削减目标
言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中作用
看法,意识
仅仅将他们作为
社会冷落
一员去满足其需求是不够
,还必须发挥他们
智慧,挖掘他们
文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题
活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体
参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付
艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结,有
遭人冷
,那些未受冷
者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪
遗产
告别,与经常受到冷
许多建议
告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化
人创造了巨大
机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷
人
不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻是本组织被冷
门”且一直是预算削减目标
言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中作用
看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷
一员去满足其需求是不够
,还必须发挥他们
智慧,挖掘他们
文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷
或排斥问题
活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体
参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,仍然需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人不意识到这样一种事实,即
化为那些能够参加
化的人创造了巨大的机会,但
,
化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部本组织被冷落的部门”且一直
预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界
。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落农村人口提供各种服务,仍然是需要
付
艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪
遗产
告别,与经常受到冷落
许多建议
告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人不意识到这样一种事实,
全球化为那些能够参加全球化
人创造了巨大
机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落
人
不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落部门”且一直是预算削减
言论做出回
。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中作用
看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落
一员去满足其需求是不够
,还必须发挥他们
智慧,挖掘他们
文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题
活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体
参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向冷落的农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但是,全球化进一步扩大了那些
当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会所作关于“新闻部是本组织
冷落的部门”且一直是预算削减目标的言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为社会冷落的一员去满足其需求是不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落农村人口提供各种服务,仍然是需要立即应付
艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、
员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪
遗产
告别,与经常受到冷落
许多建议
告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人
意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化
人创造了巨大
机会,但是,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落
人
等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部是本组织被冷落部门”且一直是预算削减目标
言论做出回应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在会中
作用
看法,意识到仅仅将他们作为被
会冷落
一员去满足其需求是
够
,还必须发挥他们
智慧,挖掘他们
文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作出答复多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题
活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体
参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prestation de tels services à la population rurale qui en est encore dépourvue reste un énorme défi auquel il faut faire face de toute urgence.
向被冷落的农村人口提供各种服务,需要立即应付的艰巨挑战。
Lorsqu'un conflit prend fin, certains sont rejetés, tandis que d'autres sont supposés reprendre leurs rôles en tant qu'étudiants, frères ou soeurs, parents, membres de la communauté et travailleurs.
冲突结束后,有的遭人冷落,那些未受冷落者又被指望重新扮演各种角色:学生、手足兄弟、父母、社区成员和工人。
L'aube du nouveau millénaire nous permettra peut-être de relever ce défi avec optimisme, de tirer des enseignements de l'héritage de ce demi-siècle et des nombreuses propositions qui souvent ne rencontrent qu'indifférence.
新千年期的到来或许将使我们能够乐观地面对这一挑战,或许象征着与半个世纪的遗产的告别,与经常受到冷落的许多建议的告别。
Nul n'est aujourd'hui ignorant du fait que la mondialisation crée des possibilités extraordinaires pour ceux qui peuvent y prendre part, mais creuse davantage le fossé des inégalités pour ceux qui sont laissés pour compte de ce phénomène contemporain.
今天,有一个人不意识到这样一种事实,即全球化为那些能够参加全球化的人创造了巨大的机会,但
,全球化进一步扩大了那些被当代现象所冷落的人的不平等鸿沟。
L'orateur souhaite réagir à l'observation faite au cours de la réunion interactive de la veille par le Secrétaire général adjoint qui a prétendu que le Département de l'information était le parent pauvre de l'Organisation et était toujours victime des réductions budgétaires.
他想对副秘书长在前一天互动会议上所作关于“新闻部本组织被冷落的部门”且一直
预算削减目标的言论
应。
Ce faisant, elle a été amenée à modifier également sa perception du rôle des populations autochtones dans la société et a pris conscience qu'il ne suffisait plus de s'employer à satisfaire leurs besoins en tant que membres marginalisés de la société mais qu'il fallait également tirer parti de leur sagesse et de leur culture et de toute leur conception du monde.
与此同时,世界银行也改变了对土著人民在社会中的作用的看法,意识到仅仅将他们作为被社会冷落的一员去满足其需求不够的,还必须发挥他们的智慧,挖掘他们的文化以及他们整个世界观。
La plupart des États Membres ayant répondu au questionnaire ont déclaré que leurs politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime favorisaient les facteurs de protection (35 États); encourageaient les activités qui remédient à la marginalisation ou à l'exclusion (34 États); favorisaient le règlement positif des conflits (33 États); mettaient à profit des stratégies d'éducation et de sensibilisation du public (37 États); ou associaient les médias (37 États).
对调查表作答复的多数会员国报告称本国预防犯罪政策、战略或方案推动加强保护因素(35个国家);推动开展克服冷落或排斥问题的活动(34个国家);推动积极解决冲突(33个国家);利用教育和提高公众认识(37个国家);或吸纳媒体的参与(37个国家)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。