法语助手
  • 关闭
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月上、但不满五儿童的女雇员,可三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7子女并提出休要求的家长。 而抚养7至10子女的家长如果希望休,可在子女的学校放期间休

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任外的委员的任期,但须依据理由;并有权

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


proclivité, procolis, proconsul, proconsulaire, proconsulat, proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了案法官取了各方的陈述,还取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


proctologue, proctopexie, proctoplastie, proctoptose, proctorragie, proctorraphie, proctorrhée, proctoscopie, proctospasme, proctotomie,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行听讯,移案法官听方的陈述,还听有关政府准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进推广准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽察监狱中也查出同样的问题,被波斯黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


procyclique, prodelta, prodeltidium, prodigalité, prodige, prodigieusement, prodigieux, prodigue, prodiguer, prodissoconque,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五儿童的雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7以下并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10的家长如果希望休假,可以在的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


productivisme, productivité, produire, produit, produit-programme, proembryon, proéminence, proéminent, proéminente, proéminer,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了案法官取了各方的陈述,还取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


profectif, profective, profénamine, proférer, proferment, profès, professe, professer, professeur, profession, professionnalisation, professionnalisé, professionnaliser, professionnalisme, professionnaliste, professionnel, professionnelle, professionnellement, professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe, profilographie, profilomètre,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方陈述,还听取了有关政府和被准假法庭之友成员出庭人员陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联尼察监狱中也查出同样问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求家长准假。 而抚养7至10岁子女家长如果希望休假,可以在子女学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们报酬;有权终止除执行主任以外委员任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


proglauconite, proglottis, proglumide, progmatisme, prognathe, prognathisme, prognose, progonozoïque, progouvernemental, progradation,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的听取了有关政府和准假作为法庭之友成员出庭的人员的

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


programme (ordinolingue, résultant), programme appareillage, programme de (lissage de ligne, profilage de ligne), programme de contrôle, programme finisseur, programme pilote, programme post-mortem, programmer, programmerie, programmétrie,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期的医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五的女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书的规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦的泽尼察监狱中也查出同样的问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪的第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》的适用范围内,此命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们的报酬;有权终止除执行主任以外的委员的任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


projectionniste, projective, projectivité, projecture, projet, projeté, projeter, projeteur, projo, prokaolin,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方陈述,还听取了有关政府和被准假之友成员出人员陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

泽尼察监狱中也查出同样问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分定罪第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国家法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求家长准假。 而抚养7至10岁子女家长如果希望休假,可以在子女学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部长可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们报酬;有权终止除执行主任以外委员任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


prolectite, prolégomènes, prolepse, prolétaire, prolétariat, prolétarien, prolétarisation, prolétariser, prolifération, prolifère,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,
zhǔnjià
approuver la demande de congé

Le congé est accordé sur présentation d'un certificat médical indiquant la date probable de l'accouchement.

在提交显示有预产期医学证明之后,应立即准假

La femme qui adopte un enfant âgé de plus de neuf mois mais de moins de cinq ans a droit à un congé de trois mois.

对于收养一个九个月以上、但不满五岁儿童女雇员,可准假三个月。

Des audiences ont eu lieu sur ces affaires et la Formation de renvoi a entendu non seulement les parties, mais également les gouvernements intéressés et les personnes admises à intervenir comme amici curiae.

已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭人员陈述。

Le Gouvernement a néanmoins rappelé que les dispositions de la recommandation peuvent être appliquées par d'autres moyens et fait savoir qu'il y a actuellement un grand nombre de conventions collectives dans lesquelles le système des congés a été amélioré et élargi.

但是,政府又说,该建议书规定可通过他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。

Un problème analogue s'est posé dans la prison fédérale de Zenica, où Abdulhadim Maktouf, la première personne à avoir été accusée par la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, a eu à plusieurs reprises la permission de quitter la prison, en violation de la loi de l'État.

在联邦泽尼察监狱中也查出同样问题,被波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪分庭定罪第一人Abdulhadim Maktouf被多次准假离开监狱,这种做法违反了国法律。

Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.

雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求准假。 而抚养7至10岁子女如果希望休假,可以在子女学校放假期间休假。

Il peut soustraire certaines transactions ou activités aux dispositions de la loi au moyen de décrets soumis à ratification; il nomme les membres de la Commission, désigne son président parmi eux et fixe leur rémunération; il peut mettre fin au mandat d'un membre autre que le directeur exécutif mais uniquement en cas de motif valable, et il a le pouvoir d'accorder des congés.

商务、科技部可以签发命令,宣布某些企业或活动不在《公平竞争法》适用范围内,此种命令须得到肯定决定批准;任命委员会委员,指定中一人担任委会主席,并确定委员们报酬;有权终止除执行主任以外委员任期,但须依据理由;并有权准假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准假 的法语例句

用户正在搜索


prolixité, prolo, proloculum, prolog, prologue, prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice,

相似单词


准光仪, 准褐帘石, 准话, 准货币, 准基矾石, 准假, 准将, 准晶体, 准静态过程, 准静止的,