法语助手
  • 关闭
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括400万人,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%人口生活在贫穷基准线以下,同时有37%人生活在极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存在,这一点从生活在贫困基准线人口高百分比(约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到那样,第一委员会利用会议资源因素一直低于80%准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有了这类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,基金业绩超过了基准线,它在发中国家投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线参数和界限,但国际上协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这一水平有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存在缺陷,而且尽管调查甚为过分地夸了这项挑战性工作幅度,但这却是莫桑比克据以开工作准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补一个空缺员额平均需要257天,与作为基准线前一个两年期334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍发时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术方法比以往任何时候都更加要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施监测和确定基准线可帮助发中国家衡量其在与贸易有关监管和检查速度和可靠性方面业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲基准线数据需要,准备加入国家同意使用欧盟15国所选定同一份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在制定一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国预算赤字将要超过规定占国内生产总值3%准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

在一些发达国家,麻滥用仍稳定在相对高流行率水平,但在发中国家,麻滥用有所增加,多数是在较低基准线基础上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万农村的400万,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的口生活在贫穷基准线以下,同时有37%的生活在极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存在,这一点从生活在贫困基准线下的口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到的那样,第一委员会利用会议资源的因素一直低于80%的标准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有了这类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,基金的业绩超过了基准线,它在发中国家的投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线的参数和界限,但国际上的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这一水平有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存在着重大且尽管调查甚为过分地夸大了这项挑战性工作的幅度,但这却是莫桑比克据以开工作的基准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的基准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行的项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于力资源管理,填补一个空员额平均需要257天,与作为基准线的前一个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍发的时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确定基准线可帮助发中国家衡量其在与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲基准线的数据需要,准备加入的国家同意使用欧盟15国所选定的同一份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在制定一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超过规定的占国内生产总值3%的基准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

在一些发达国家,大麻滥用仍稳定在相对高的流行率水平,但在发中国家,大麻滥用有所增加,多数是在较低基准线的基础上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括农村的400万人,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的人口生活在贫穷基准线以下,同时有37%的人生活在极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存在,这点从生活在贫困基准线下的人口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到的那样,第委员会利用会议资源的因素于80%的标准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

旦有了这类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲注意到,基金的业绩超过了基准线,它在发中国家的投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线的参数和界限,但国际上的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这水平有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求指出,虽说地雷影响调查存在着重大缺陷,而且尽管调查甚为过分地夸大了这项挑战性工作的幅度,但这却是莫桑比克据以开工作的基准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的基准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行的项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补个空缺员额平均需要257天,与作为基准线的前个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍发的时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确定基准线可帮助发中国家衡量其在与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲基准线的数据需要,准备加入的国家同意使用欧15国所选定的同份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在制定个《过度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超过规定的占国内生产总值3%的基准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

些发达国家,大麻滥用仍稳定在相对高的流行率水平,但在发中国家,大麻滥用有所增加,多数是在较准线的基础上。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括农村400万人,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%人口生活在贫穷基准线以下,同时有37%人生活在极端贫困状态

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存在,这一点从生活在贫困基准线人口高百分比(大约30%)可以出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以那样,第一委员会利用会议资源因素一直低于80%准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有了这类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意,基金业绩超过了基准线,它在国家投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线参数和界限,但国际上协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这一水平有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存在着重大缺陷,而且尽管调查甚为过分地夸大了这项挑战性工作幅度,但这却是莫桑比克据以开工作准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补一个空缺员额平均需要257天,与作为基准线前一个两年期334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施监测和确定基准线可帮助国家衡量其在与贸易有关监管和检查速度和可靠性方面业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑监测和确定电子化欧洲基准线数据需要,准备加入国家同意使用欧盟15国所选定同一份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在制定一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国预算赤字将要超过规定占国内生产总值3%准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

在一些达国家,大麻滥用仍稳定在相对高流行率水平,但在国家,大麻滥用有所增加,多数是在较低基准线基础上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括农村的400万人,生活状准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的人口生活贫穷基准线以下,同时有37%的人生活极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状仍然存,这一点从生活贫困基准线下的人口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到的那样,第一委员会利用会议资源的因素一直低于80%的准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有了这类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,基金的业绩超过了基准线,它中国家的投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线的参数和界限,但国际上的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这一水平有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说响调查存着重大缺陷,而且尽管调查甚为过分夸大了这项挑战性工作的幅度,但这却是莫桑比克据以开工作的基准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的基准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行的项目指

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补一个空缺员额平均需要257天,与作为基准线的前一个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

技术普遍发的时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确定基准线可帮助发中国家衡量其与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲基准线的数据需要,准备加入的国家同意使用欧盟15国所选定的同一份指清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨制定一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超过规定的占国内生产总值3%的基准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

一些发达国家,大麻滥用仍稳定相对高的流行率水平,但中国家,大麻滥用有所增加,多数是较低基准线的基础上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括农村的400万人,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的人口生活在贫穷准线以下,同时有37%的人生活在极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存在,这一点从生活在贫困准线下的人口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成可以看到的那样,第一利用议资源的因素一直低于80%的标准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有这类本措施,工业和公司规模确定准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,金的业绩超准线,它在发中国家的投资增长55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将准定为用于界定措施准线的参数和界限,但国际上的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这一水平有可能比准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存在着重大缺陷,而且尽管调查甚为分地夸大这项挑战性工作的幅度,但这却是莫桑比克据以开工作的准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行的项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补一个空缺额平均需要257天,与作为准线的前一个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

与政府、非政府组织和社区的合作,将确定准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍发的时期里,确定准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确定准线可帮助发中国家衡量其在与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

确定准线和评估可比较业绩,使我们能够通确定因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲准线的数据需要,准备加入的国家同意使用欧盟15国所选定的同一份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在制定一个《度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超规定的占国内生产总值3%的准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

在一些发达国家,大麻滥用仍稳定在相对高的流行率水平,但在发中国家,大麻滥用有所增加,多数是在较低准线础上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括农村的400万人,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的人口生活在穷基准线以下,同时有37%的人生活在困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

困状况仍然存在,这一点从生活在困基准线下的人口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到的那样,第一委员会利用会议资源的因素一直低于80%的标准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有了这类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,基金的业绩超过了基准线,它在发中国家的投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线的参数和界限,但国际上的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这一有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存在着重大缺陷,而且尽管调查甚为过分地夸大了这项挑战性工作的幅度,但这却是莫桑比克据以开工作的基准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的基准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行的项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补一个空缺员额均需要257天,与作为基准线的前一个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍发的时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确定基准线可帮助发中国家衡量其在与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲基准线的数据需要,准备加入的国家同意使用欧盟15国所选定的同一份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在制定一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超过规定的占国内生产总值3%的基准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

在一些发达国家,大麻滥用仍稳定在相对高的流行率,但在发中国家,大麻滥用有所增加,多数是在较低基准线的基础上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650括农村的400,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的口生活在贫穷基准线以下,同时有37%的生活在极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存在,这一点从生活在贫困基准线下的口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到的那样,第一委员会利用会议资源的因素一直低于80%的标准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有了这类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,基金的业绩超过了基准线,它在发中国家的投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线的参数和界限,但国际上的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于这一水平有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存在着重大缺尽管调查甚为过分地夸大了这项挑战性工作的幅度,但这却是莫桑比克据以开工作的基准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的基准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行的项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于力资源管理,填补一个空缺员额平均需要257天,与作为基准线的前一个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍发的时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确定基准线可帮助发中国家衡量其在与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲基准线的数据需要,准备加入的国家同意使用欧盟15国所选定的同一份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在制定一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超过规定的占国内生产总值3%的基准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

在一些发达国家,大麻滥用仍稳定在相对高的流行率水平,但在发中国家,大麻滥用有所增加,多数是在较低基准线的基础上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括农村的400万人,生活状况准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我60%的人口生活贫穷基准线以下,同时有37%的人生活极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存点从生活贫困基准线下的人口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到的那样,第委员会利用会议资源的因素直低于80%的标准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

旦有了类基本措施,工业和公司规模确定基准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,基金的业绩超过了基准线,它家的投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将基准定为用于界定措施基准线的参数和界限,但的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于水平有可能比基准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存着重大缺陷,而且尽管调查甚为过分地夸大了项挑战性工作的幅度,但却是莫桑比克据以开工作的基准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的基准线,据此监测是否已实现效益,并确定现实可行的项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补个空缺员额平均需要257天,与作为基准线的前个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

技术普遍发的时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确定基准线可帮助发家衡量其与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确定基准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确定因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确定电子化欧洲基准线的数据需要,准备加入的家同意使用欧盟15所选定的同份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨制定个《过度赤字程序》,如果某个缔约的预算赤字将要超过规定的占内生产总值3%的基准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

些发达家,大麻滥用仍稳定相对高的流行率水平,但家,大麻滥用有所增加,多数是较低基准线的基础

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,
directrice 法 语 助 手

Il repère l'alignement.

他在标准线

Quelque 6 500 000 personnes, dont 4 000 000 dans les zones rurales, vivaient encore dans des conditions inférieures aux normes.

约650万人,包括农村的400万人,生活状况在标准线以下。

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的人口生活在贫穷准线以下,同时有37%的人生活在极端贫困状态中。

La pauvreté existe toujours, comme en témoigne le pourcentage élevé de personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté (environ 30 %).

贫困状况仍然存在,一点从生活在贫困准线下的人口的高百分比(大约30%)可以看出。

Comme les membres peuvent le voir, l'utilisation par la Première Commission des ressources de conférence est inférieure au repère fixé à 80 %.

正如各位成员可以看到的那样,第一委员会利用会议资源的因素一直低于80%的标准线

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须准线来衡量进情况。

Une fois que l'on dispose de ces données fondamentales, il est possible de fixer des valeurs de référence par branche industrielle et par taille d'entreprise.

一旦有了本措施,工业和公司规模确准线便是可能的。

Elle constate aussi que la Caisse fait mieux que l'indice de référence et que ses placements dans les pays en développement ont augmenté de 55 %.

欧洲联盟还注意到,金的业绩超过了准线,它在发中国家的投资增长了55%。

Les points de vue divergent à l'échelle internationale lorsque l'on tente de définir les repères en tant que paramètres et seuils utilisés comme niveaux de référence.

我们试图将为用于界措施准线的参数和界限,但国际上的协商意见甚少。

Etant donné que ce niveau sera vraisemblablement supérieur de 5 à 10 % au niveau de référence, il aboutira à un montant estimatif de fonds plus élevé.

由于一水平有可能比准线高5%至10%,因此有可能产生偏高的资金估计。

Il indique en outre que l'enquête péchait par des défauts majeurs et surestimait largement l'ampleur du problème, mais que c'est sur cette base qu'il devait travailler.

请求还指出,虽说地雷影响调查存在着重大缺陷,而且尽管调查甚为过分地夸大了项挑战性工作的幅度,但却是莫桑比克据以开工作的准线

Une mesure quantitative des avantages escomptés aurait permis aux responsables de disposer d'une base solide pour contrôler les progrès réalisés et planifier l'exécution du projet de façon réaliste.

如果能提出有关数字,则管理阶层就拥有切实的准线,据此监测是否已实现效益,并确现实可行的项目指标。

Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, il a fallu en moyenne 257 jours pour pourvoir un poste vacant, contre 334 jours à la fin de l'exercice précédent.

关于人力资源管理,填补一个空缺员额平均需要257天,与作为准线的前一个两年期的334天相比,有改进。

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确准线,并建立针对不同项目阶段的监测机

Alors que l'évolution technologique prend de vastes proportions, la fixation de valeurs de référence, qui servent à évaluer par comparaison les résultats, les stratégies et les tactiques, prend plus que jamais de l'importance.

在技术普遍发的时期里,确准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。

La surveillance et l'étalonnage des mesures de facilitation peut aider des pays en développement à apprécier leurs performances en termes de rapidité et de fiabilité des contrôles et inspections liés au commerce.

便利化措施的监测和确准线可帮助发中国家衡量其在与贸易有关的监管和检查的速度和可靠性方面的业绩。

Il faut également disposer de données quantitatives pour fixer des valeurs de référence et évaluer comparativement les résultats et, ainsi, savoir ce qui produit les meilleurs résultats en élucidant les liens de causalité.

为了确准线和评估可比较业绩,使我们能够通过确因果关系而掌握最佳方法,同样需要统计。

Face à la nécessité de disposer de données pour contrôler et fixer des valeurs de référence à «l'Europe informatique», les pays candidats à l'Union sont convenus d'utiliser la même liste d'indicateurs que ceux qu'avaient choisis les Quinze.

考虑到监测和确电子化欧洲准线的数据需要,准备加入的国家同意使用欧盟15国所选的同一份指标清单。

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨在一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超过规的占国内生产总值3%的准线时。

L'abus de cannabis est demeuré stable avec une prévalence relativement forte dans quelques pays développés, mais il a progressé — principalement à partir d'un niveau de référence plus bas — dans les pays en développement.

在一些发达国家,大麻滥用仍稳在相对高的流行率水平,但在发中国家,大麻滥用有所增加,多数是在较低准线础上。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准线 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


准头, 准卫星, 准尉, 准稳定, 准稳定性, 准线, 准线(二次曲线的), 准线(锥面或柱面的), 准信, 准星,