Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税
检验
Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税
检验
Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”
“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在以上的国家拥有资产的债
人可能会发现自己符合
以上的国家的破产法支配的要求,因为对债
人的资格存在着不同的检验标准或者对同
检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资
“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资
的债务人可能
发现自己符合受一个以上的国家的
法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准
有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行
程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务
检验
Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
此,据指出,必须明确区分分
以资产“帐面价值”
“市场价值”
依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因
对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专组分
会见了
关
税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据
检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”检验标准,但在一个以上
拥有资产
债务人可能会发现自己符合受一个以上
破产法支配
要求,因为对债务人
资格存在着不同
检验标准或者对同一检验标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些
分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关
税
员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据
检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”检验标准,但在一个以上
国家拥有资产
债
可能会发现自己符合受一个以上
国家
破产法支配
要求,因为对债
资格存在着不同
检验标准或者对同一检验标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家会见了阿鲁海关
税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据
检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”检验标准,但在一个以上
国家拥有资产
债务人可能会发现自己符合受一个以上
国家
破产法
要求,因为对债务人
资格存在着不同
检验标准或者对同一检验标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些国家
进行破产程序。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税
员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对
的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资
“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资
的债务人可能
发现自己符合受一个以上的国家的
法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准
有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行
程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据,
须明确区分分
以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务
的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准会有不同的解释,其结果是有
在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关
员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分资产“帐面价值”和“市场价值”为依据
检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”检验标准,但在一
国家拥有资产
债
人可能会发现自己符合受一
国家
破产法支配
要求,因为对债
人
资格存在着不同
检验标准或者对同一检验标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。