法语助手
  • 关闭
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作点或服务期的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而是根据服务期的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,应因工作人员所持合同的类别而同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致更长的工作人员和新征聘的人员职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代务的

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

如有任何中断,均将打断连续务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年8名退休人员(包括3名妇女)的累计超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民延长了两,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款提供了一新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代为兵役的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短的,没有预计到特派团的超过限任用最多四年的

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,印度,这种补贴也可以五年结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别务协定延长的情况;(b) 合同限问题上,恪守特别务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒兵役者的替代可能长达正规兵役的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了2006-2007两年雇用的、其累计超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在达到九以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨不到五的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

如有任何中断,均将打断连续是否满五的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两期8名退休人员(包括3名妇女)的累计超过两

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

满足扩大的要求,选民延长两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人这样解释修订后的条款,认修订后的条款他们恢复自己先前的缴款提供一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认,解雇补偿金计划应仅以长短依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别协定延长的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒兵役者的替代可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供在2006-2007两期雇用的、其累计超过两的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

致服务期更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服务期的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了大的要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适期限——有些参与人样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇的、其累计服务期超过两年的退休人员使情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,在服达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

如有任何中断,均将打断连续服务否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年8名退休人员(包括3名妇女)的累计服超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服延长了两个星9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们根据自己的信念而不根据服的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

它认为,解雇补偿金计划应仅以服长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服为兵役的两倍和1.7倍,可能“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施对志愿服的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团的,没有预计到特派团的超过限任用最多四年的服

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

,在印度,这种补贴也可以在五年服结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服的情况;(b) 在合同限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服可能长达正规兵役的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年雇用的、其累计服超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长的工和新征聘的在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格提出的竞争不受地域分配限制的P-2额的申请(A/61/255,第84段),但工对取消基于合同类别、职类、工地点或服务期的资格限制的提议实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法的适用期限——有些参与这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委建议,口基金应(a) 调查特别服务协延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委关注的问题还有:依良心拒服役者的替代服务期可能长达正规役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的退休使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长工作人员和新征聘人员在职等上现非常大差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中,均连续服务是否满五年连续时间计算,时钟须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员竞争不受地域分配限制P-2员额申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服务期资格限制议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指,他们是根据自己信念而不是根据服务期长短作选择

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定适用期限——有些参与人这样解释修订后条款,认为修订后条款为他们恢复自己先前缴款服务期供了一个新

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作人员所持合同类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期两倍和1.7倍,可能是“惩戒性”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取另一项措施是对志愿服务期男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期,没有预计到特派团期限超过限期任用最多四年务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注问题还有:依良心拒服兵役者替代服务期可能长达正规兵役期两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8供了在2006-2007两年期雇用、其累计服务期超过两年退休人员使用情况数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续间计算,钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服务期的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短作出择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有限,但是只在服务期达到九年以时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长的工作人员和新征聘的人员在出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、类、工作地点或服务期的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8人员(包括3妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适用平规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国视性地确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工于合同类别、职类、工作地点或服务期的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划仅以服务期长短为依据,不因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,