Elle a été frustrée du profit de son travail.
她劳动成果被人侵占了。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工取决
其劳动成果、工作效率和
格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大优点:即市场对我们劳动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户劳动成果(产品)以精心
、创意
设计、完美
包装投放市场,赢得消费者
信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整草案,则
员会能够采取必要
措施,确保
员会
劳动成果转化为具有约束力
法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
这项文件谈判
总框架
基础是发达国家同意降低其对本国农民提供
国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要是,把土地交给了真正
主人,农民深深地体味到了所有者
感觉,且农民对土地和自己
劳动成果
态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要措施,以便使我们能通过协调一致
方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们
劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律保护。 目前马恩岛按照在这个领域中
联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目
是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术
人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想国家有单一
公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭
更广大范围内享受其劳动成果
非军事化
国家,而同时,我们
东地中海邻近区域发挥其应有
作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面作用
行动计
规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性
源,由妇女控制她们
劳动成果和支持妇女
所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对目标仍然是那些肆无忌惮
军火商、腐败
政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们
街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果
其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工取决于其劳动成果、工作效率
,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们劳动成果我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力客户的劳动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉
赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的,
地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对
地
自己的劳动成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权国际特性、它
一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性源,由妇女控制她们的劳动成果
支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷
争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校
城镇制造死亡
伤害、毁灭生命
在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球曾有一个很大的优点:即市场对我们劳动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有力把客户的劳动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会
取必要的措施,确保
员会的劳动成果转
有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地和自己的劳动成果的态度发生了变。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成一个警告信号,每个国家都应通过多边方式
取必要的措施,以便使我们
通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都
享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的劳动成果和支持妇女的所有生产活动,以便
防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个优点:即市场对我们劳动成果和我们
乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户劳动成果(产品)以精心
策划、创意
设计、完美
包装投放市场,赢得消费者
信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整草案,则
员会能够采取必要
措施,确保
员会
劳动成果转化为具有约束力
法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判总框架
基础是发达国
同意降低其对本国
提供
国内补贴,使最不发达国
能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要是,把土地交给了真正
主人,
深深地体味到了所有者
感觉,且
对土地和自己
劳动成果
态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国都应成为一个警告信号,每个国
都应通过多边方式采取必要
措施,以便使我们能通过协调一致
方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们
劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律保护。 目前马恩岛按照在这个领域中
联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目
是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术
人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想国
有单一
公
制、主权和国际特性、它是一个在欧洲
庭
更广
范围内享受其劳动成果
非军事化
国
,而同时,我们
东地中海邻近区域发挥其应有
作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮组织加强妇女在发展方面
作用
行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们
劳动成果和支持妇女
所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对目标仍然是那些肆无忌惮
军火商、腐败
政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们
街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果
其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她劳
被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦劳
。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大优点:即市场对我们劳
和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户劳
(产品)以精心
策划、创意
设计、完美
包装投放市场,赢得消费者
信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整草案,则
员会能够采取必要
措施,确保
员会
劳
转化为具有约束力
法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳时间、劳
或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判总框架
基础是发达国家同意降低其对本国农民提供
国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳
。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要是,把土地交给了
主人,农民深深地体味到了所有者
感觉,且农民对土地和自己
劳
态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要
措施,以便使我们能通过协调一致
方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们
劳
。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律保护。 目前马恩岛按照在这个领域中
联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目
是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术
人士得以享受其劳
。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想国家有单一
公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭
更广大范围内享受其劳
非军事化
国家,而同时,我们
东地中海邻近区域发挥其应有
作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面作用
行
计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们
劳
和支持妇女
所有生产活
,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对目标仍然是那些肆无忌惮
军火商、腐败
政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们
街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳
其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率资格,不得加
限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们劳动成果我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的劳动成果(产品)精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信
赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规,
根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地自己的劳动成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济
社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究
及创造性艺术的人士得
享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规向所有项目提供援助,
便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的劳动成果
支持妇女的所有生产活动,
便为防止贫穷
争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团及在我们的街头、学校
城镇制造死亡
伤害、毁灭生命
在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大优点:即市场对我们
动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户动成果(产品)以精心
策划、创意
设计、完美
包装投放市场,赢得消费
誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整草案,则
员会能够采取必要
措施,确保
员会
动成果转化为具有约束力
法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《工法》第157条规定,可以
动时间、
动成果或
其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判总框架
基础是发达国家同意降低其对本国农民提供
国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其
动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要是,把土地交给了真正
主人,农民深深地体味到了所有
感觉,且农民对土地和自己
动成果
态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告号,每个国家都应通过多边方式采取必要
措施,以便使我们能通过协调一致
方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们
动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律保护。 目前马恩岛按照在这个领域中
联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目
是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术
人士得以享受其
动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想国家有单一
公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭
更广大范围内享受其
动成果
非军事化
国家,而同时,我们
东地中海邻近区域发挥其应有
作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面作用
行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们
动成果和支持妇女
所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对目标仍然是那些肆无忌惮
军火商、腐败
政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义
、武装集团以及在我们
街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年
动成果
其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率和资格,得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即我们劳动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的劳动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其本国农民提供的国内补贴,
发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民
土地和自己的劳动成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便
我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的劳动成果和支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有个很大的优点:即市
对我们劳动成果和我们家乡产品
律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的劳动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
旦产生了完整的草案,则
员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不
达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地和自己的劳动成果的生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调
致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单的公民制、主权和国际特性、它是
个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域
挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的劳动成果和支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小内摧毁多年辛苦的劳
成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳成果、工作效率和资格,不
加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们劳成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的劳成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢
者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳
成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳、劳
成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地和自己的劳成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士以享受其劳
成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳成果的非军事化的国家,而同
,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取
生产性资源,由妇女控制她们的劳
成果和支持妇女的所有生产活
,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。