法语助手
  • 关闭

劳民伤财

添加到生词本

láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响国家不得不要求国际原子能机(原子能机协助,着手保卫和安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财冲突,要想决冲突根源,就必须建立公正和公平社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护裁进程、不扩散和备控制优先地位,是替代劳民伤财对抗和备竞赛决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边和普遍基础上,在裁进程中进一步制定法律和条约。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响的国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予以协助,着手保卫和安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财的任

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财的冲突,要想决冲突的根源,就必须建立公正和公平的社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

军进程、不扩散和军备控制的优先地位,是替代劳民伤财的对抗和新的军备竞赛的决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边和普遍的基础上,在军进程中进一步制定法律和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使的国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予以协助,着手保卫和安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财的任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财的冲突,要想决冲突的根源,就必须建立公正和公平的社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护裁军进程、不扩散和军备控制的优先地位,是替代劳民伤财的对抗和新的军备竞赛的决方法。 必须本着战略性开放精神,多边和普遍的基础上,裁军进程中进一步制定法律和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响的国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予助,着手保卫安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财的任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财的冲突,要想决冲突的根源,就必须建立公正公平的社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护裁军进程、不扩散军备控制的优先地位,是替代劳民伤财的对的军备竞赛的决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边普遍的基础上,在裁军进程中进一步制定法律条约。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予以协助,着手保卫和安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财冲突,要想决冲突根源,就必须建立公正和公平社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护程、不扩散和备控制优先地位,是替代劳民伤财对抗和新备竞赛决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边和普遍基础上,在程中一步制定法律和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响的国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予以协助,着手保卫安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财的任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财的冲突,要想决冲突的根源,就必须建立公正公平的社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护裁军进程、不扩散军备控制的优先地位,是替代劳民伤财的对抗新的军备竞赛的决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边的基础上,在裁军进程中进一步制定法律条约。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响的国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予以协助,着手保卫安全存放这些矿物这一困劳民伤财的任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财的冲突,要想决冲突的根源,就必须建立公正公平的社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护裁进程、不扩散控制的优先地位,是替代劳民伤财的对抗新的竞赛的决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边普遍的基础上,在裁进程中进一步制定法律条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

使受影响国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予以协助,着手保卫和安全存放些矿困难而又劳民伤财任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财冲突,要想决冲突根源,就必须建立公正和公平社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护裁军进程、不扩散和军备控先地位,是替代劳民伤财对抗和新军备竞赛决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边和普遍基础上,在裁军进程中进定法律和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响国家不得不要求国际原子能机(原子能机协助,着手保卫和安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财冲突,要想决冲突根源,就必须建立公正和公平社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护裁进程、不扩散和备控制优先地位,是替代劳民伤财对抗和备竞赛决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边和普遍基础上,在裁进程中进一步制定法律和条约。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,
láo mín shāng cái
fatiguer le peuple et gaspiller de l'argent; faire abus des ressources humaines et matérielles

Les États ainsi concernés ont dû solliciter l'assistance de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour entreprendre les opérations difficiles et coûteuses consistant à récupérer ces matériaux et à les mettre en lieu sûr.

这使受影响的国家不得不要求国际原子能机构(原子能机构)予以协助,着手保卫和安全存放这些矿物这一困难而又劳民伤财的任务。

Plus précisément, le rétablissement de l'état de droit en Sierra Leone, après onze années d'un conflit dont nul ne sort gagnant, est essentiel si l'on veut éliminer les causes profondes du conflit et instaurer une société juste et équitable.

塞拉利昂经历了11年徒劳无益劳民伤财的冲突,要想决冲突的根源,就必须建立公正和公平的社会。

Préserver la primauté du processus de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, le développement juridique et conventionnel de ce processus, notamment sur une base multilatérale et universelle, dans l'esprit d'une ouverture stratégique, remplace l'affrontement coûteux et une nouvelle course aux armements.

维护程、不扩散和备控制的优先地位,是替代劳民伤财的对抗和新的备竞赛的决方法。 必须本着战略性开放精神,包括在多边和普遍的基础上,在程中一步制定法律和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳民伤财 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财, 劳模, 劳疟, 劳伤, 劳什子,