法语助手
  • 关闭

化石能源

添加到生词本

énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

当向长期化高度集中的化石提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要的来也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球在很大程度上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也帮助小岛屿国家实现从依靠化石燃料转为使价格合理和可再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资(尤其是化石)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构核能方案不仅能够满足不断增长的电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限的化石,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受价格、特别是化石价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

中国家经济很可能面临更高的价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发和实现《千年发目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力发电能力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资,而这是可持续的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发委员会第九届会议讨论了促进可持续发问题,并确定了五大问题和挑战,即和现代服务、效率、可再生、先进的化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中的化石供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要的来将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很大程度上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施应帮助小岛屿国家实现从依靠化石燃料转为使价格合理和可再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资(尤其是化石)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核方案不仅足不断增长的电力需求,还发挥双重作,既为今后节省有限的化石是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可需要、而且承受价格、特别是化石价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可面临更高的价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力发电力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资,而这是可持续发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即供应和现代服务、效率、可再生、先进的化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高集中的化石供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要的来也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很大程然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从依靠化石燃料转为使价格合理和可再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资剧;气候变化是因为无理性地耗自然资(尤其是化石)快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长的电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限的化石,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、且能够承受价格、特别是化石价格的大幅涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高的价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力发电能力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建基础设施,尽管他们然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资这是可持续发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即供应和现代服务、效率、可再生、先进的化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石能源能源总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

向长期化高度集中的化石能源应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合能源,结合使化石燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界能源最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源应在很大程度上仍然依赖于化石能源,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠化石燃料转为使价格合理和可再生的能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长的电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限的化石能源,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受能源价格、特别是化石能源价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在能源部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对能源的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石能源项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高的能源价格,因此必须多样化其能源组合,在许多情况下可以代能源取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料能源前所未有的价格水平,另一方面是水力发电能力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建能源基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其能源系统摆脱目前对化石能源的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即能源应和现代能源服务、能源效率、可再生能源、先进的化石燃料技术以及能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提政策支持,来提倡能源效率、可再生能源以及清洁化石能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求量80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中化石供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很程度上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从依靠化石燃料转为使价格合理和可再生

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料危机是因为投机性商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核方案不仅够满足不断增长电力需求,还够发挥双重作,既为今后节省有限化石,也是减轻全球变暖努力一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可需要、而且价格、特别是化石价格幅上涨,以便为潜在消费者和投资者提供适当市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门中心作和低估现有碳吸收技术来逃避气候变化问题责任,只是满足了对贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和型水力发电支持超过了对可再生和分散体系支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可面临更高价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》努力面临最严重挑战一方面是化石燃料前所未有价格水平,另一方面是水力发电下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越,显示出通过把欧洲经委会这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资源,而这是可持续发展一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五问题和挑战,即供应和现代服务、效率、可再生、先进化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石能源能源总需求量大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中化石能源供应战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合能源,结合使化石燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界能源最重要来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源供应在很大程度上仍然依赖于化石能源,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠化石燃料转为使价格合理和可再生能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料危机是因为投机性商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限化石能源,也是减轻全球变暖努力分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受能源价格、特别是化石能源价格大幅上涨,以便为潜在消费者和投资者供适当市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在能源中心作和低估现有碳吸收技术来逃避气候变化问题责任,只是满足了对能源贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石能源项目和大型水力发电大坝支持超过了对可再生和分散体系支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高能源价格,因此必须多样化其能源组合,在许多情况下可以代能源取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》努力面临最严重方面是化石燃料能源前所未有价格水平,另方面是水力发电能力下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建能源基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作数额可观投资,以便到本世纪末或更早使其能源系统摆脱目前对化石能源依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示通过把欧洲经委会这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进可持续发展问题,并确定了五大问题和战,即能源供应和现代能源服务、能源效率、可再生能源、先进化石燃料技术以及能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过供政策支持,来能源效率、可再生能源以及清洁化石能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,以便推动地方发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化中的化石供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很大程上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国实现从依靠化石燃料转为使价格合理和再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

以构想,开展核方案不仅够满足不断增长的电力需求,还够发挥双重作,既为今后节省有限的化石,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此见,发达国需要、而且够承受价格、特别是化石价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和大型水力发电大坝的支持超过了对再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国经济很面临更价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力发电力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国不需要大规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于比较地评价储备和资源,而这是持续发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

持续发展委员会第九届会议讨论了促进持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即供应和现代服务、效率、再生、先进的化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术以包括级基因种植材料、经改进的造林措施、持续采伐和管理措施、保护区管理制生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,提供总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期高度集中的供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,燃料作为世界最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很大程度上仍然依赖于,主要是油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从依靠燃料转为使价格合理和再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存使燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变是因为无理性地耗自然资源(尤其是)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

以构想,开展核方案不仅够满足不断增长的电力需求,还挥双重作,既为今后节省有限的,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此达国家需要、而且够承受价格、特别是价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对项目和大型水力电大坝的支持超过了对再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

展中国家经济很面临更高的价格,因此必须多样组合,在许多情况下以代取代燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取展和实现《千年展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对的依赖,达到完全去碳

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于比较地评价储备和资源,而这是持续展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

持续展委员会第九届会议讨论了促进持续展问题,并确定了五大问题和挑战,即供应和现代服务、效率、再生、先进的燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、再生以及清洁技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术以包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石能源提供能源总需求量的约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合能源,结合使化石燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界能源最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源供应程度上仍然依赖于化石能源,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

一些发展中地区,量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠化石燃料转为使价格合理和再生的能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

想,开展核能方案不仅能够满足不断增长的电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限的化石能源,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此见,发达国家能需要、而且能够承受能源价格、特别是化石能源价格的幅上涨,便为潜的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料能源部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对能源的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机化石能源项目和型水力发电坝的支持超过了对再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济能面临更高的能源价格,因此必须多样化其能源组合,许多情况下能源取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料能源前所未有的价格水平,另一方面是水力发电能力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要规模扩建能源基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额观的投资,便到本世纪末或更早使其能源系统摆脱目前对化石能源的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程世界各地所及范围越来越,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予推广和实施,将有助于比较地评价能源储备和资源,而这是持续能源发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进持续发展问题,并确定了五问题和挑战,即能源供应和现代能源服务、能源效率、再生能源、先进的化石燃料技术能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡能源效率、再生能源及清洁化石能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,提供求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长度集中的供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,燃料作为世界最重的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很大程度上仍然依赖于,主是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主依赖于燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从依靠燃料转为使价格合理和可再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长,希望碳捕捉和封存使燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变是因为无理性地耗自然资源(尤其是)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核方案不仅够满足不断增长的电力求,还够发挥双重作,既为今后节省有限的,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可、而且够承受价格、特别是价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可面临更价格,因此必须多样组合,在许多情况下可以代取代燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力发电力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不大规模扩建基础设施,尽管他们仍然改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对的依赖,达到完全去碳

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资源,而这是可持续发展的一个重层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即供应和现代服务、效率、可再生、先进的燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,