法语助手
  • 关闭

医疗照射

添加到生词本

irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

照射基本上都是自愿的,可受照人带直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的照射很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今诊断是人照射最大的源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

照射占所有人造源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的用途照射平均当于照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核学,食物伽马照射产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

照射造成的剂量与其他源的剂量进行简单的对比是不适当的,因患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着照射已经取代放射源,成总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认,这一期间的专题优先顺序可以是患者的照射、能源生产的辐射水平和影响、辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的应用产生的照射;以及电离辐射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的照射、由于人类活动自辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自辐射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿的,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗仍是最大的人造电离辐且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为最大的来

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有人造来的98%,且是全世界人口所受剂量的第二大来,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然来的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的,放疗法,核医学,食物伽马医疗产品

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

须就公众、工人和医疗以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他来的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗、能生产的辐水平和影响、天然辐以及增加对低剂量率辐影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗、辐对大众和工作人员的辐照以及事故造成的、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐;辐事故产生的;辐医疗应用产生的;以及电离辐对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资提供情况,尤其是委员会秘书处的资提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发体的生物影响、病人的医疗、由于人类活动自然辐增强、宣传工作及建立辐水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗、能生产产生的辐水平和影响;(b) 自然辐;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射和平用途,医疗照射是最主形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加医疗照射很可能与人口获得更多健康惠益联系一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成集体有效剂量中有近75%出一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源98%,并且是全世界人口所受剂量第二大来源,约占总量20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

,保健水平较高国家医疗用途照射平均当于天然来源照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝数据复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成剂量与其他来源剂量进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

过去十年左右时间中,最惊人变化是医疗照射急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄快速增加等。 一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序可以是患者医疗照射、能源生产辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射妇女数据进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射源照射;辐射事故产生照射;辐射医疗应用产生照射;以及电离辐射对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重内部发射体生物影响、病人医疗照射、由于人类活动自然辐射源照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人医疗照射、能源生产产生辐射水平和影响;(b) 自然辐射源照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射和平用途,照射是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

照射基本上都是自愿,可为受照人带直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

照射仍是最大人造电离辐射照射,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加照射很可能与人口获得更多健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,诊断是人为照射最大

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于照射造成集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国对发达国)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

照射占所有人造98%,并且是全世界人口所受剂量第二大,约占总量20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国用途照射平均当于天然照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放射疗法,核学,食物伽马照射产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝数据复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

照射造成剂量与其他剂量进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于照射(不包括放射治疗)造成年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间中,最惊人变化是照射急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄快速增加等。 在一些国中,这意味着照射已经取代天然放射,成为总量最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序可以是患者照射、能生产辐射水平和影响、天然辐射照射以及增加对低剂量率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布放射性照射、辐射对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受照射妇女数据进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射照射;辐射事故产生照射;辐射应用产生照射;以及电离辐射对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资提供情况,尤其是委员会秘书处提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要内部发射体生物影响、病人照射、由于人类活动自然辐射照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人照射、能生产产生辐射水平和影响;(b) 自然辐射照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,断增加的医疗照射很可能与人口获得更多的康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,平较高国家的医疗用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的医疗照射、由于人类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗照射、能源生产产生的辐射平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗照射很可能与口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成的集体有效剂有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有造来源的98%,并且是全世界口所受剂的第二大来源,约占总的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对类和非类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂与其他来源的剂进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射直接受益,此外他们可能患病,并比普通群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间,最惊的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射对非类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病医疗照射、由于类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强们对低剂电离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿的,可为受人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗仍是最大的人造电离辐,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为最大的来

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有人造来的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然来的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研,放疗法,核医学,食物伽马医疗产品研

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

就公众、工人和医疗以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他来的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗、能生产的辐水平和影响、天然辐以及增加对低剂量率辐影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗、辐对大众和工作人员的辐以及事故造成的、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐;辐事故产生的;辐医疗应用产生的;以及电离辐对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资提供情况,尤其是委员会秘书处的资提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发体的生物影响、病人的医疗、由于人类活动自然辐增强、宣传工作及建立辐水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗、能生产产生的辐水平和影响;(b) 自然辐;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射和平用途,医疗照射是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加医疗照射很可能与人口获得更多健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

由于医疗照射造成集体有效中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源98%,并且是人口所受第二大来源,约占总20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家医疗用途照射平均当于天然来源照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝数据复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成与其他来源进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成年度集体有效约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间中,最惊人变化是医疗照射急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序可以是患者医疗照射、能源生产辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射妇女数据进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射源照射;辐射事故产生照射;辐射医疗应用产生照射;以及电离辐射对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要内部发射体生物影响、病人医疗照射、由于人类活动自然辐射源照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人医疗照射、能源生产产生辐射水平和影响;(b) 自然辐射源照射;(c) 以及增强人们对低电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本都是自愿的,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

断增加的医疗照射很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射对非人类生群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生影响、病人的医疗照射、由于人类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射的影响的了解。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射和平用途,照射是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

照射基本上都是自愿,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

照射仍是最大人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增照射很可能与人口获得更多健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,诊断是人为照射最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于照射造成集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

照射占所有人造来源98%,并且是全世界人口所受剂量第二大来源,约占总量20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家用途照射平均当于天然来源照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放射法,学,食物伽马照射产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和照射以及切尔诺贝利电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝数据复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

照射造成剂量与其他来源剂量进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于照射(不包括放射治)造成年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间中,最惊人变化是照射急剧增,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄快速增等。 在一些国家中,这意味着照射已经取代天然放射源,成为总量最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序可以是患者照射、能源生产辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增对低剂量率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布放射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受照射妇女数据进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射源照射;辐射事故产生照射;辐射应用产生照射;以及电离辐射对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要内部发射体生物影响、病人照射、由于人类活动自然辐射源照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人照射、能源生产产生辐射水平和影响;(b) 自然辐射源照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,