Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注的是:被拘押者(审犯人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状
和犯人的表现将已经定
和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中
:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状
和犯人的表现将已经定
和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中
:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,遭到执法人员的虐待和暴力,以及少年和儿童犯人被单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭到警察的暴力,
性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚犯遭到单独监禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行过倍感绝望的绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注的是:被拘押者(包括候审犯人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔
方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔
方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员的虐待和暴力,以及少年和儿童犯人被单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭到警察的暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚犯遭到单独监禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行倍感绝望的绝食。
声明:以上、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注的是:被拘押者(包括候审犯人)遭到长期单独禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况示关注:目前秘鲁仍然根
的状况和犯人的
现将已经定
和尚未定
的犯人单独
禁一年,其中包括:在悔过自新
现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况示关注:目前秘鲁仍然根
的状况和犯人的
现将已经定
和尚未定
的犯人单独
禁一年,其中包括:在悔过自新
现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代委员会秘书,代
四个少数民族政党;被逮捕,
报告由于三项单独的
名而被三次判处7年徒刑(21年
禁),被拘留在永盛
;
报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员的虐待和暴力,以及少年和儿童犯人被单独禁;70 而且
报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭到警察的暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚犯遭到单独禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称
警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探
会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行过倍感绝望的绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦人和被拘押者继续受到身心上
野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注是:被拘押者(包括候审
人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和
人
表现将已经定
和尚未定
人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不
人、等待审判
人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑
人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和
人
表现将已经定
和尚未定
人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不
人、等待审判
人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑
人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院
人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员
虐待和暴力,以及少年和儿童
人被单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生
儿童遭到警察
暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚遭到单独监禁,而另一些囚
则与普通
人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚
;囚
家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚
曾进行过倍感绝望
绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和拘押者继续受到身心上
野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关:
拘押者(包括候审犯人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关:
秘鲁仍然根据监狱
状况和犯人
表现将已经定
和尚未定
犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳
犯人、等待审判
犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而
判刑
犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关:
秘鲁仍然根据监狱
状况和犯人
表现将已经定
和尚未定
犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳
犯人、等待审判
犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而
判刑
犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;逮捕,据报告由于三项单独
名而
三次判处7年徒刑(21年监禁),
拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,
关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员
虐待和暴力,以及少年和儿童犯人
单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生
儿童遭到警察
暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她意到,食物和卫生达不到标准,不
无医疗照顾,就
缺医少药;一些囚犯遭到单独监禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行过倍感绝望
绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注的是:被拘押者(包括候审犯人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表经定
和尚未定
的犯人单独监禁
,
中包括:在悔过自新方面表
不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表经定
和尚未定
的犯人单独监禁
,
中包括:在悔过自新方面表
不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的名而被三次判处7
徒刑(21
监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他
经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员的虐待和暴力,以及少和儿童犯人被单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭到警察的暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;些囚犯遭到单独监禁,而另
些囚犯则与普通犯人挤在
起关押,
拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行过倍感绝望的绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委别关注的是:被拘押者(包括候审犯人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委对以下情况表示关注:目前秘鲁仍
监狱的状况和犯人的表现将已经定
和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委对以下情况表示关注:目前秘鲁仍
监狱的状况和犯人的表现将已经定
和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议代表委
秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,
报告由于三项单独的
名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;
报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人
的虐待和暴力,以及少年和儿童犯人被单独监禁;70 而且
报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭到警察的暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚犯遭到单独监禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行过倍感绝望的绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注的是:被拘押者(包括候审犯人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过
面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定和尚未定
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过
面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员的虐待和暴力,以及少年和儿童犯人被单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭到警察的暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚犯遭到单独监禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行过倍感绝望的绝食。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继身心上的野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注的是:被拘押者(包括候审犯人)遭长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经和尚
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经和尚
的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待审判的犯人以及因普通
行或者恐怖主义活动
或者叛国
而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭虐待和暴力,包括遭
执法人员的虐待和暴力,以及少年和儿童犯人被单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭
警察的暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意,食物和卫生达不
标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚犯遭
单独监禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行过倍感绝望的绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦人和被拘押
受到身心上
野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注是:被拘押
(包括候审
人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和
人
表现将已经定
和尚未定
人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳
人、等待审判
人以及因普通
行或
恐怖主义活动
或
叛国
而被判刑
人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和
人
表现将已经定
和尚未定
人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳
人、等待审判
人以及因普通
行或
恐怖主义活动
或
叛国
而被判刑
人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院
人病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员
虐待和暴力,以及少年和儿童
人被单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生
儿童遭到警察
暴力,包括性虐待和人身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚遭到单独监禁,而另一些囚
则与普通
人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚
;囚
家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚
曾进行过倍感绝望
绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。