L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做即席开场发言。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做即席开场发言。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期间的口头即席发言并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,作点即席发言。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做简短的即席发言。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作即席发言,以便使缔约方能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介发言之后,加拿大和政府间气候变化专门委员会(气专委)的代表作
即席发言。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事样,我也有
份准备好的发言稿,但由于时间关系,并为
回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约方作若干即席发言,涉及风
框架的估算保
费、筹资机制和治
结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写份文件,其中列出
从对会上讨论的专题所作的陈述、发言以及提交的工作文件和即席发言中摘编的看法、教训、观点、建议、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国的代表作提问和即席发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做一个即席开场发言。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全期间的口头即席发言并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,点即席发言。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简短的即席发言。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可即席发言,以便使缔约
能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介发言之后,加拿大和政府间气候变化专门委员
(气专委)的代表
即席发言。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发言稿,但由于时间关系,并为回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约若干即席发言,涉及风险管理框架的估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写一份文件,其中列出
从对
上讨论的专题所
的陈述、发言以及提交的工
文件和即席发言中摘编的看法、教训、观点、建
、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国的代表提问和即席发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个即席开场发言。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期间的口头即席发言并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,作点即席发言。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简短的即席发言。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作即席发言,以便使缔约方能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介发言之后,加拿大
政府间气候变化专门委员会(气专委)的代表作了即席发言。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约方作了若干即席发言,涉及风险管理框架的估算保险费、筹资治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写了一份文件,其中列出了从对会上讨论的专题所作的陈述、发言以及提交的工作文件即席发言中摘编的看法、教训、观点、建议、结论
提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢美利坚合众国的代表作了提问
即席发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做一个即席开场
。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期间的口头即席并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的稿,但是我受前面两位
者的启
,
点即席
。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简短的即席。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
可
即席
,以便使缔约方能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介之后,加拿大和政府间气候变化专门委员会(气专委)的代
即席
。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的稿,但由于时间关系,并为
回应或评论在这里
的意见,我将尽量脱稿即席
。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约方若干即席
,涉及风险管理框架的估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写一份文件,其中列出
从对会上讨论的专题所
的陈述、
以及提交的工
文件和即席
中摘编的看法、教训、观点、建议、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国的代提问和即席
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个即席开场。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
坛全体会议期间的口头即席
并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的稿,但是我受前面两位
者的启
,作点即席
。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简短的即席。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作即席,以便使缔约方能灵活掌握于何时加入
。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
后,加拿大和政府间气候变化专门委员会(气专委)的代表作了即席
。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的稿,但由于时间关系,并为了回应或评
在这里
表的意见,我将尽量脱稿即席
。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约方作了若干即席,涉及风险管理框架的估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写了一份文件,其中列出了从对会上的专题所作的陈述、
以及提交的工作文件和即席
中摘编的看法、教训、观点、建议、结
和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国的代表作了提问和即席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个开场
。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期间口头
并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好稿,但是我受前面两位
者
启
,作点
。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作,以便使缔约方能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介之后,加拿大和政府间气候变化专门委员会(气专委)
代表作了
。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座许多同事一样,我也有一份准备好
稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里
表
意见,我将尽量脱稿
。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约方作了若干,涉及风险管理框架
估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主自行负责主动编写了一份文件,其中列出了从对会上讨论
专题所作
陈述、
以及提交
工作文件和
中摘编
看法、教训、观点、建议、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国代表作了提问和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个即席开场发言。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期头即席发言并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好发言稿,但是我受前面两位发言者
启发,作点即席发言。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简短即席发言。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作即席发言,以便使约方能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介发言之
,加拿大和政府
气候变化专门委员会(气专委)
代表作了即席发言。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座许多同事一样,我也有一份准备好
发言稿,但由于时
关系,并为了回应或评论在这里发表
意见,我将尽量脱稿即席发言。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈,
约方作了若干即席发言,涉及风险管理框架
估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写了一份文件,其中列出了从对会上讨论专题所作
陈
、发言以及提交
工作文件和即席发言中摘编
看法、教训、观点、建议、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国代表作了提问和即席发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个开场
。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期间的口头并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的稿,但是我受前面两位
者的启
,作点
。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简短的。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作,以便使缔约方能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介之后,加拿大和政府间气候变化专门委员会(气专委)的代表作了
。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同座的许多同事一样,我也有一份准备好的
稿,但由于时间关系,并为了回应或评论
这里
表的意见,我将尽量脱稿
。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
陈述后,缔约方作了若干
,涉及风险管理框架的估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主自行负责主动编写了一份文件,其中列出了从对会上讨论的专题所作的陈述、
以及提交的工作文件和
中摘编的看法、教训、观点、建议、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国的代表作了提问和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使了
个即席开场发言。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期间口头即席发言并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好发言稿,但是我受前面两位发言者
启发,作点即席发言。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我个简短
即席发言。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作即席发言,以便使缔约方能灵活掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介发言之后,加拿大和政府间气候变化专门委员会(气专委)
代表作了即席发言。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在多同事
样,我也有
份准备好
发言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里发表
意见,我将尽量脱稿即席发言。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约方作了若干即席发言,涉及风险管理框架估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写了份文件,其中列出了从对会上讨论
专题所作
陈述、发言以及提交
工作文件和即席发言中摘编
看法、教训、观点、建议、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国代表作了提问和即席发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个即席开场发言。
Les exposés oraux faits aux séances plénières de l'Instance n'ont pas encore été incorporés dans l'analyse.
论坛全体会议期的口头即席发言并没有列入分析中。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,作点即席发言。
M. BRASACK (Allemagne) (parle en anglais): Je souhaite faire une déclaration brève, que je n'ai pas préparée.
布拉萨克先生(德国):我要做一个简短的即席发言。
Il pourrait être possible aussi d'intervenir spontanément, cette souplesse permettant aux Parties de se joindre aux débats à tout instant.
还可作即席发言,以便使缔约方掌握于何时加入讨论。
Après les exposés, deux interventions ont été faites par le Canada et un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC).
介发言之后,加拿大和政府
变化专门委员会(
专委)的代表作了即席发言。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发言稿,但由于时关系,并为了回应或评论在这里发表的意见,我将尽量脱稿即席发言。
Après cet exposé, les Parties ont fait plusieurs interventions, concernant les aspects techniques de l'estimation des primes, le mécanisme de financement et la structure de gouvernance du cadre de gestion des risques.
在陈述后,缔约方作了若干即席发言,涉及风险管理框架的估算保险费、筹资机制和治理结构等技术细节。
Le Président, agissant de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, a établi un texte énumérant les considérations, leçons, perspectives, recommandations, conclusions et propositions qui se dégageaient des exposés, communications, déclarations, interventions et documents de travail sur les questions examinées pendant la Réunion.
主席自行负责主动编写了一份文件,其中列出了从对会上讨论的专题所作的陈述、发言以及提交的工作文件和即席发言中摘编的看法、教训、观点、建议、结论和提案。
Les représentants des Bahamas, du Bangladesh, de la Barbade, du Canada, de l'Égypte, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, des Îles Cook, de l'Indonésie, du Japon, du Malawi, du Nicaragua, de la Norvège, du Panama, du Samoa, de Sri Lanka, du Togo et de Tuvalu ont soulevé des questions et fait des interventions.
巴哈马、孟加拉国、巴巴多斯、加拿大、库克群岛、埃及、洪都拉斯、印度尼西亚、日本、马拉维、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、萨摩亚、斯里兰卡、多哥、图瓦卢和美利坚合众国的代表作了提问和即席发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。