法语助手
  • 关闭

卸货港

添加到生词本

port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发运输单证时,不强迫各当事方商定装

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境物变更

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地迟延而向承运人索取赔偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括的选择,就与潜在的物索赔人相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申的是,我对乌姆卡斯尔设施和设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装的选项,那么公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保物的价值,这又引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托运人并不一定知道装以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装:这一制度的适用范围仅限于海运,即运输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的船沿澜沧江,湄公河顺流而下在清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否将装贷列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,当述及仓单,因为在运交易中,向买受人交前,在通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据合同物将经过荷兰鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承运人在物到达装之后或在物离开之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装和实际装往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难时,合同规定的并不是实际

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承运人在物到达装之后或在物离开之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收人名称和地址、装以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cul-de-lampe, cul-de-porc, cul-de-poule, cul-de-sac, culdoscope, culdoscopie, culebrite, culée, culer, culex,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式单通常标明预定的装

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发输单证时,不应强迫各当事方商定装

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境物变更

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,托人因船只在目的地迟延而向承人索取赔偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦单被转让给第三方,其各条件,包括的选择,就与潜在的物索赔人相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申的是,我对乌姆卡斯尔设施和设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果输合同当中有一个在缔约国境内选择装的选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果还没有单原件,通常要供“赔偿保证书”来担保物的价值,这又引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托人并不一定知道装以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装:这一制度的适用范围应仅限于海,即输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的船沿澜沧江,湄公河顺流而下在清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在交易中,向买受人交前,在通常以仓单代替单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项输合同为例,根据该合同物将经过荷兰鹿特丹送,在这之后由陆上输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承人在物到达装之后或在物离开之前即使履行了属于承人责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关因素的装,以此作为对承人的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装和实际装往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难时,合同规定的并不是实际

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承人在物到达装之后或在物离开之前即使履行了属于承人责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发输单证时还未获得船舶名称、收人名称和地址、装以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


culmorphyre, culot, culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装货卸货

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发运输单证时,不应当事方商定装货卸货

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货物变更卸货

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

方面的一个范例是,托运人因船只在目的地卸货迟延而向承运人索取赔偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其条件,包括卸货的选择,就与潜在的货物索赔人相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申的是,我对乌姆卡斯尔货运卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装货卸货的选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果卸货还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保货物的价引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托运人并不一定知道装货卸货以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货一制度的适用范围应仅限于海运,即港到运输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将卸货列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运货交易中,向买受人交货前,在卸货通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货鹿特丹运送,在之后由陆上运输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货卸货,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装卸和实际装卸往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货并不是实际卸货

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货卸货以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cultivée, cultiver, cultuel, cultuelle, culturalisation, culturaliser, culture, culturel, culturellement, cultures,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式联提单通常标明预定的装货卸货

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发输单证时,不应强迫各当事方商定装货卸货

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货物变更卸货

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,托因船只在目的地卸货迟延而向偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货的选择,就与潜在的货物相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申的是,我对乌姆卡斯尔卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果输合同当中有一个在缔约国境内选择装货卸货的选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果卸货还没有提单原件,通常要提供“偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托并不一定知道装货卸货以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货:这一制度的适用范围应仅限于海,即港到输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将卸货列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在货交易中,向买受交货前,在卸货通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货鹿特丹送,在这之后由陆上输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货卸货,以此作为对的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装卸和实际装卸往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货并不是实际卸货

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发输单证时还未获得船舶名称、收货名称和地址、装货卸货以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cuménol, cuményl, cumidate, cumidine, cumin, cuminal, cuminaldéhyde, cuminamide, cuminate, cuminile,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式联提单通常标明预定的装

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发输单证时,不应强迫各当事方商定装

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境物变更

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,人因船只在目的地迟延而向承人索取赔偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括的选择,就与潜在的物索赔人相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申的是,我对乌姆卡斯尔设施设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果输合同当中有一个在缔约国境内选择装的选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保物的价值,这又引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指人并不一定知道装以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装:这一制度的适用范围应仅限于海,即输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的船沿澜沧江,湄公河顺流而下在清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在交易中,向买受人交前,在通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项输合同为例,根据该合同物将经过荷兰鹿特丹送,在这之后由陆上输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承人在物到达装之后或在物离开之前即使履行了属于承人责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装,以此作为对承人的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装卸实际装卸往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难时,合同规定的并不是实际

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承人在物到达装之后或在物离开之前即使履行了属于承人责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发输单证时还未获得船舶名称、收人名称地址、装以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cumulable, cumulaire, cumulande, cumulant, cumulard, cumulateur, cumulatif, cumulative, cumulativement, cumulé,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装货卸货

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发运输单证时,不应强迫各当事方商定装货卸货

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货物变更卸货

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地卸货向承运人索取赔偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货的选择,就与潜在的货物索赔人相

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

重申的是,对乌姆卡斯尔货运卸货设施和设备的不良状况表示严重切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装货卸货的选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果卸货还没有提单原件,通常提供“赔偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托运人并不一定知道装货卸货以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货:这一制度的适用范围应仅限于海运,即港到运输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流卸货在清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款于是否应将卸货列入在内的讨论重复了就(a)款于是否应将装贷港列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运货交易中,向买受人交货前,在卸货通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有管辖权的一章中添入系联因素的装货卸货,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装卸和实际装卸往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货并不是实际卸货

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货卸货以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cunéohystérectomie, cunette, cunéus, cuniculiculteur, cuniculiculture, cuniculteur, cuniculture, cunnilingus, Cunninghamia, Cuon,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使的多式联运提单通常标明预定的装货卸货

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

发运输单证时,不应强迫各当事方商定装货卸货

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货物变更卸货

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,托运人因船只目的地卸货迟延而向承运人索取赔偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货的选择,就的货物索赔人相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申的是,我对乌姆卡斯尔货运卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

果运输合同当中有一个缔约国境内选择装货卸货的选项,那么该公约适

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

卸货还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

者为此指出,托运人并不一定知道装货卸货以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货:这一制度的适范围应仅限于海运,即港到运输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将卸货列入内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为运货交易中,向买受人交货前,卸货通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货鹿特丹运送,这之后由陆上运输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承运人货物到达装货之后或货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

者建议有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货卸货,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装卸和实际装卸往往可能是一回事,但有些情况下,例涉及避难港时,合同规定的卸货并不是实际卸货

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承运人货物到达装货之后或货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,发运输单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货卸货以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cupréine, cuprémie, cuprène, cupressacée, cupressène, cupressine, Cupressinoxyplon, cupriammine, cupriazotite, cupricalcique,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式联提单通常标明预定的装货卸货

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发输单证时,不应强迫各当事方商定装货卸货

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货变更卸货

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,托因船只在目的地卸货迟延而向承偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货的选择,就与潜在的货相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申的是,我对乌姆卡斯尔卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果输合同当中有一个在缔约国境内选择装货卸货的选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果卸货还没有提单原件,通常要提供“偿保证书”来担保货的价值,这又引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托并不一定知道装货卸货以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货:这一制度的适用范围应仅限于海,即港到输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛),所以采购清单是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将卸货列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在货交易中,向买受交货前,在卸货通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普的一项输合同为例,根据该合同货将经过荷兰卸货鹿特丹送,在这之后由陆上输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承在货到达装货之后或在货离开卸货之前即使履行了属于承责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货卸货,以此作为对承的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装卸和实际装卸往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货并不是实际卸货

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承在货到达装货之后或在货离开卸货之前即使履行了属于承责任的服务,也仍是非海履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发输单证时还未获得船舶名称、收货名称和地址、装货卸货以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cupro-ammoniacal, cupro-ammoniacale, cuproammoniaque, cuproartinite, cuprobéryllium, cuprobinnite, cuprobismutite, cuproboulangérite, cuprocalcite, cuprocassitérite,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用的多式联运标明预定的装货卸货

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发运输证时,不应强迫各当事方商定装货卸货

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采取必的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货物变更卸货

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地卸货迟延而向承运人索取赔偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦被转让给第三方,其各条件,包括卸货的选择,就与潜在的货物索赔人相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

重申的是,我对乌姆卡斯尔货运卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装货卸货的选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果卸货还没有原件,通供“赔偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托运人并不一定知道装货卸货以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货:这一制度的适用范围应仅限于海运,即港到运输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛),所以采购清是长长的一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将卸货列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓,因为在运货交易中,向买受人交货前,在卸货以仓代替

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货卸货,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定的装卸和实际装卸往往能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货并不是实际卸货

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货卸货以及近似交付日期等事项方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cupromontmorillonite, cupron, cupropavonite, cuprophosphore, cuproplatinum, cuproplombite, cuproporphyrine, cuproprotéine, cuprorivaïte, cuproschéelite,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,
port de (décharge, déchargement)

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用多式联运提单通常标明预定

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发运输单证时,不应强迫各当事方商定装

Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.

提单可载有租船合同所有条件,包括其中商定不同选择

Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.

应该采必要、不妨碍过境便利化目标成本效益措施,避免过境变更

On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.

这方面一个范例是,托运人因船只在目迟延而向承运人偿。

Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.

一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括选择,就与潜在人相关。

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申是,我对乌姆卡斯尔设施和设备不良状况表示严重关切。

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装选项,那么该公约适用。

Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.

如果还没有提单原件,通常要提供“偿保证书”来担保价值,这又引起了进一步费用。

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托运人并不一定知道装以及任何中间

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,合同中规定:这一制度适用范围应仅限于海运,即港到运输。

Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.

湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱缅甸人能过关来置办些缅甸见不着东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来船沿澜沧江,湄公河顺流而下在清盛),所以采购清单是长长一串。

Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.

就(b)款关于是否应将列入在内讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入讨论。

Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.

Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运交易中,向买受人交前,在通常以仓单代替提单。

On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.

可以从新加坡到比利时安特卫普一项运输合同为例,根据该合同将经过荷兰鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承运人在到达装之后或在离开之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权一章中添入系关联因素,以此作为对承运人诉讼管辖权依据。

Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.

据认为,虽然合同规定装卸和实际装卸往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定并不是实际

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承运人在到达装之后或在离开之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收人名称和地址、装以及近似交付日期等事项方面信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卸货港 的法语例句

用户正在搜索


cupulifère, cupulifères, curabilité, curable, curaçao, curage, curare, curarine, curarisant, curarisation,

相似单词


卸荷曲线, 卸货, 卸货(船的), 卸货(从船上), 卸货船, 卸货港, 卸货工人, 卸货机, 卸货码头, 卸货平台,