En principe, je suis d'accord.
我原则上同意。
En principe, je suis d'accord.
我原则上同意。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则上同意此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国原则上同意这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民原则上同意该建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部原则上同意这一建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们原则上同意该计划阐述宗旨和
。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
全理事会成员已经原则上同意这些文书
内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方原则上同意签一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团原则上同意第31条中关于充分赔念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队原则上同意关于举行一次联合会议建议,可以利用这一论坛讨论具体
共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
理会成员表示原则上同意扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们原则上同意报告中各项建议,他们
意见用斜体字
识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备证词
根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布原则上同意非统组织提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团原则上同意美国代表团提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场刚果民盟领导人表示,他们原则上同意此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会原则上同意以下建议,即可以通过改进名单格式,进一步强化综合名单
列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条讨论富有成果,大多数与会者原则上同意该条所载
规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近访问,或原则上同意进行
访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
原则上,每一项同意都应视为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我原意。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原意此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国原意这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民原
意该建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部原意这一建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们原意该计划阐述的宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经原意这些文书的内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方原意签
一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团原意第31条中关于充分赔偿的概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队原意关于举行一次联合会议的建议,可以利用这一论坛讨论具体的共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示原意扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们原意报告中的各项建议,他们的意见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原意利用预先准备的证词的根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布原意非统组织的提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团原意美国代表团的提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场的刚果民盟领导人表示,他们原意此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会原意以下建议,即可以通过改进名单的格式,进一步强化综合名单的列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条的讨论富有成果,大多数与会者原意该条所载的规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近的访问,或原意进行的访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
原,每一项
意都应视为有效。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我同意。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭同意此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国同意这
看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民同意该建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平动部
同意这
建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们同意该计划阐述的宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经同意这些文书的内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方同意签
个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团同意第31条中关于充分赔偿的概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队同意关于
次联合会议的建议,可以利用这
论坛讨论具体的共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示同意扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们同意报告中的各项建议,他们的意见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方同意利用预先准备的证词的根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布同意非统组织的提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团同意美国代表团的提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场的刚果民盟领导人表示,他们同意此
办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会同意以下建议,即可以通过改进名单的格式,进
步强化综合名单的列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条的讨论富有成果,大多数与会者同意该条所载的规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外些国家报告提到任务负责人最近的访问,或
同意进
的访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
,每
项同意都应视为有效。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我原则上。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则上此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国原则上这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民原则上
建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部原则上这一建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们原则上计划阐述
宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经原则上这些文书
内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方原则上签
一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团原则上第31条中关于充分赔偿
概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队原则上关于举行一次联合会议
建议,可以利用这一论坛讨论具体
有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示原则上扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们原则上报告中
各项建议,他们
见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上利用预先准备
证词
根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布原则上非统组织
提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团原则上美国代表团
提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场刚果民盟领导人表示,他们原则上
此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会原则上以下建议,即可以通过改进名单
格式,进一步强化综合名单
列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条讨论富有成果,大多数与会者原则上
条所载
规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近访问,或原则上
进行
访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
原则上,每一项都应视为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我原则上同。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则上同此项
议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国原则上同这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民原则上同
议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部原则上同这一
议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们原则上同计划阐述
宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经原则上同这些文书
内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方原则上同签
一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团原则上同第31条中关于充分赔偿
概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队原则上同关于举行一次联合会议
议,可以利用这一论坛讨论具
有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示原则上同扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们原则上同报告中
各项
议,他们
见用斜
字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同利用预先准备
证词
根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布原则上同非统组织
提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团原则上同美国代表团
提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场刚果民盟领导人表示,他们原则上同
此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会原则上同以下
议,即可以通过改进名单
格式,进一步强化综合名单
列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条讨论富有成果,大多数与会者原则上同
条所载
规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近访问,或原则上同
进行
访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
原则上,每一项同都应视为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民该建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部这一建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们该计划阐述的宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经这些文书的内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方签
一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团第31条中关于充分赔偿的概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队关于举行一次联合会议的建议,可以利用这一论坛讨论具体的共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们报告中的各项建议,他们的
见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方利用预先准备的证词的根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布非统组织的提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团美国代表团的提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场的刚果民盟领导人表示,他们此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会以下建议,即可以通过改进名单的格式,进一步强化综合名单的列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条的讨论富有成果,大多数与会者该条所载的规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近的访问,或进行的访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
,每一项
都应视为有效。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民该建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部这一建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们该计划阐述的宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经这些文书的内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方签
一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团第31条中关于充分赔偿的概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队关于举行一次联合会议的建议,可以利用这一论坛讨论具体的共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们报告中的各项建议,他们的
见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方利用预先准备的证词的根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布非统组织的提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团美国代表团的提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场的刚果民盟领导人表示,他们此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会以下建议,即可以通过改进名单的格式,进一步强化综合名单的列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条的讨论富有成果,大多数与会者该条所载的规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近的访问,或进行的访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
,每一项
都应视为有效。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我原则上同意。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则上同意此。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德原则上同意这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民原则上同意该
。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部原则上同意这一。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们原则上同意该计划阐述的宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经原则上同意这些文书的内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方原则上同意签一个布尼亚停火协
。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团原则上同意第31条中关于充分赔偿的概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队原则上同意关于举行一次联会
的
,可以利用这一论坛讨论具体的共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示原则上同意扩大联拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们原则上同意报告中的各,他们的意见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备的证词的根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃俄比亚政府宣布原则上同意非统组织的提
。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德)说,德
代表团原则上同意美
代表团的提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场的刚果民盟领导人表示,他们原则上同意此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会原则上同意以下,即可以通过改进名单的格式,进一步强化综
名单的列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条的讨论富有成果,大多数与会者原则上同意该条所载的规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些家报告提到任务负责人最近的访问,或原则上同意进行的访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
原则上,每一同意都应视为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En principe, je suis d'accord.
我则上同
。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法则上同
此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国则上同
这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民则上同
该建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部则上同
这一建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我则上同
该计划阐述的宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经则上同
这些文书的内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方则上同
签
一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表团则上同
第31条中关于充分赔偿的概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队则上同
关于举行一次联合会议的建议,可以利用这一论坛讨论具体的共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示则上同
扩大联合国塞拉利昂特派团。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
则上同
报告中的各项建议,
的
见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方则上同
利用预先准备的证词的根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布则上同
非统组织的提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表团则上同
美国代表团的提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场的刚果民盟领导人表示,则上同
此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会则上同
以下建议,即可以通过改进名单的格式,进一步强化综合名单的列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条的讨论富有成果,大多数与会者则上同
该条所载的规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近的访问,或则上同
进行的访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
则上,每一项同
都应视为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En principe, je suis d'accord.
我上同意。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法上同意此项建议。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国上同意这一看法。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民上同意该建议。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部上同意这一建议。
Sur le principe, nous approuvons les buts et objectifs énoncés dans le plan en question.
我们上同意该计划阐述的宗旨和目标。
Les membres du Conseil de sécurité ont donné leur accord de principe concernant leur teneur.
安全理事会成员已经上同意这些文书的内容。
Tous les acteurs ont accepté en principe de signer une trêve à Bunia.
所有各方上同意签
一个布尼亚停火协议。
La délégation slovène approuve en principe la notion de réparation intégrale consacrée à l'article 31.
斯洛文尼亚代表上同意第31条中关于充分赔偿的概念。
Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.
工作队上同意关于举行一次联合会议的建议,可以利用这一论坛讨论具体的共有问题。
Les membres du Conseil ont exprimé leur accord sur le principe d'un renforcement de la MINUSIL.
安理会成员表示上同意扩大联合国塞拉利昂特
。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
们
上同意报告中的各项建议,
们的意见用斜体字标识。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方上同意利用预先准备的证词的根本理由。
Le 10 mai, le Gouvernement éthiopien avait annoncé qu'il acceptait en principe la proposition de l'Organisation de l'unité africaine.
10日,埃塞俄比亚政府宣布上同意非统组织的提议。
M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des États-Unis.
RENGER先生(德国)说,德国代表上同意美国代表
的提案。
Les dirigeants du RCD qui étaient présents à cette rencontre ont exprimé leur accord de principe pour cette approche.
在场的刚果民盟领导人表示,们
上同意此一办法。
Le Comité souscrit en principe à la recommandation tendant à améliorer encore la présentation de la Liste.
委员会上同意以下建议,即可以通过改进名单的格式,进一步强化综合名单的列报内容。
Les discussions portant sur l'article 44 ont été fructueuses, la plupart des participants ayant accepté en principe ses dispositions.
对第44条的讨论富有成果,大多数与会者上同意该条所载的规定。
D'autres rapports nationaux ont évoqué des voyages récents, ou ayant fait l'objet d'un accord de principe, de la titulaire du mandat.
另外一些国家报告提到任务负责人最近的访问,或上同意进行的访问。
En principe, tout consentement doit être considéré comme valide.
上,每一项同意都应视为有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。