système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等
个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建
。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面
种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
带制动器套筒,
带转环滑轮,
带状碧玉,
带状层,
带状的,
带状灰岩,
带状火药,
带状或条状装饰框缘,
带状角膜炎,
带状接触角岩,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的
所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由
统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己

六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展
数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理
数、关键社会经济要素的
数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用
土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
带状影,
带状硬皮病,
带状云,
带状张线,
带子,
带子(扁阔的),
带子(捆扎礼品盒用的),
带紫的色彩,
带棕色的,
带走,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些
参照系
最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必
从已有
军备控制核查制度中提取普通参照系。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出
平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉
政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质
反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体
地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感
于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
贷记,
贷款,
贷款(国际间的),
贷款的赐发,
贷款抵押证券,
贷款给某人,
贷款机构,
贷物抵押贷款,
贷项通知书,
贷学金,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公
》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有
要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候
件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
待回火钢,
待会儿,
待机,
待加工表面,
待价而沽,
待嫁的姑娘,
待见,
待接石,
待考,
待客,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些
关参照系的最佳组合,
详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起
,
确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架
供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系
这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告
及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件
连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化
关的科技信息。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;
及遥感用于土地退化研究。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
待以殊礼,
待用,
待遇,
待遇相同,
待遇优厚,
待在床上,
待在某人身边,
待在铁窗后面,
待炸的鱼,
待徵,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
用户正在搜索
单花瓣的,
单花被的,
单花的,
单花寄生属,
单花药的,
单滑道下水,
单滑轮滑车,
单簧管,
单簧管吹奏者,
单击,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
用户正在搜索
单极弧,
单极神经元,
单极声源,
单极细胞,
单极性,
单棘爪棘轮机构,
单季稻,
单价,
单价菌苗,
单价血清,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关
照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个
照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的
照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取

照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同
照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治
照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本
照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些
照系中
包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的
照系和相互
照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便
考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面
照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
单桨叶的,
单角度铣刀,
单角胡麻属,
单角子宫,
单脚地,
单脚高架起重机,
单脚跳,
单结,
单结晶体管,
单介子,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须

些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,
种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成
政策拟订的
本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在
些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥
记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和
本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
单精度浮点,
单精受精,
单句,
单据,
单卷,
单卡,
单髁关节,
单壳的,
单壳压热器,
单克隆,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参
的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参
,
关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参
联
起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参
。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参
还能够帮助解
与评估种族平等各个方面相关的问题。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参
和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参
中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参
和相互参
来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参
;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
单恋,
单链的,
单链双锚锚泊,
单梁,
单梁桥式吊车,
单列,
单列发动机,
单列向心球轴承,
单列圆锥滚子轴承,
单裂片的(指蒴果),
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以

拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以
确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以
参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
单螺旋桨船,
单脉冲,
单盲法,
单门齿亚目,
单门独户,
单密度,
单面凹砂轮,
单面弹簧合叶,
单面焊,
单面晶的,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,
système de référence 法 语 助手
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功
恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公约》区域执
附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不
把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家
次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系
重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数
与防治荒漠化相关的科技信息。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系
相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考
评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性
基本光学;电子成像;实地、地图
卫星图像中物体的地面参照系;地球资源
环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 参照系 的法语例句
用户正在搜索
单宁,
单宁水解酶,
单宁酸,
单宁衍化物,
单钮控制,
单偶婚,
单盘,
单盘蛸科,
单盘蛸属,
单胚珠的,
相似单词
参战的(战士),
参战人员,
参照,
参照(请),
参照物,
参照系,
参照一篇原文,
参照值,
参政,
参政议政,