法语助手
  • 关闭

发布新闻

添加到生词本

annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布时,正继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

西兰警方还发布公告,并西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

网址上发布和刊登内容广泛传播《世界投资报告》作法,有助于扩大该《报告》影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,职者将定分析有关这些伤亡数据,以查明趋向,提出改进政策和做法建议,并发布

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高地注意到联合国各闻中心所开展工作,以及它们为使用当地语言向公众发布所开展工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法趣日增,法律事务人员向闻界和传媒发布工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

特别代表本报告所述间举行了5次闻发布会,联尼特派团则多次发布声明和经常举行闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达闻干事遵行正式程序,对于授权核准和发布没有正式指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了访问阿根廷时发布外,还审查发布2份闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,闻和媒体司征聘一般事务人员方面遇到困难直接影响到该部及时发布能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组3月份运作间,闻部一名工作人员协调下,每天向聚集阿曼许多国家、区域和国际媒体发布,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

西兰警方还发布告,并在西兰政府告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向发布所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于众对法庭的兴趣日,法事务人员向界和传媒发布的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次发布会,联尼特派团则多次发布声明和经常举行谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布外,还在审查发布2份稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

色列加沙行动来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴注意到联合国各新闻中心所展的工作,及它们为使用当向公众发布新闻展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者, 庇护者的, 庇善罚恶, 庇荫, 庇佑, , , , , , 荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻告,并在新西兰政府告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于对法庭的兴趣日增,法律事务人员新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明经常举行新闻谈话会记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

西兰警方还发布告,并在西兰政府告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向发布所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于众对法庭的兴趣日,法事务人员向界和传媒发布的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次发布会,联尼特派团则多次发布声明和经常举行谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布外,还在审查发布2份稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色行动开始以来,巴西新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻会,联尼特派团则多次新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时新闻外,还在审查2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了访问阿根廷时发布新闻外,还审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组3月份运作间,新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻,并在新西兰府公栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报法,有助于扩大该《报影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡数据,以查明趋向,提出改和做法建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

特别代表在本报所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到困难直接影响到该部及时发布新闻能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运间,在新闻部一名工人员协调下,每天向聚集在阿曼许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还布新闻公告,在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上布新闻和刊登内容广《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻布会,联尼特派团则多次布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时布新闻外,还在审查布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,