Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河发源于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥拉的戈河流入博茨瓦纳,形成
戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管此,发源于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘
的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要发源于邻国的9条河道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资源,包括其饮用水供应,均发源于境外,这使得上述问题变得复杂。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
件已经确定协议内容,同一
件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发源于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是发源于土耳其的底格里斯河和幼发拉底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发源于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发源于喜玛拉雅山的大河和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,发源于这个地区的河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河发源于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙间,已有300多
历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥拉奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯系统最初发源于天主
堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱
高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,发源于非洲以外危机却让非洲付出了最大
代价,并使非洲面临进一步边缘
威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要发源于邻国
9条河道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%地表水资源,包括其饮用水供应,
发源于境外,这使得上述问题变得复杂
。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每
获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发源于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它
特殊国情,其中最重要
原因是发源于土耳其
底格里斯河和幼发拉底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和发源于伊拉克领土所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国
安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权观念是一个相对现代
观念,发源于17世纪
《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯
思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒克逊人学说,作为国际环境中适用
一种机制,主要是产生某种程度
法律保障,防止国家推翻自己
行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成,被发源于喜玛拉雅山
大河和其他流域冲到
坦
三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷
浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷国土上,科索沃西向和北向山脉形成
新月型山体中分布着四个主要分水岭,发源于这个地区
河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高
(300-1 000米)、相对肥沃
原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊拉克领土所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国
安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河发源于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥的奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
管如此,发源于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘
的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主发源于邻国的9条河道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资源,包括其饮用水供应,均发源于境外,这使得上述问题变得复杂。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发源于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊克越来越
可能优
地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重
的原因是发源于土耳其的底格里斯河和幼发
底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟消除存在于和发源于伊
克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊
克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发源于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发源于喜玛雅山的大河和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加
国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主分水岭,发源于这个地区的河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊
克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊
克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁,
于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,于安哥拉的奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,于塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌
地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘
的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要于邻国的9条河道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
国70%的地表水资
,包括其饮用水供应,均
于境外,这使得上述问题变得复杂
。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
于法国的罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使
含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议容,同一文件应提供某种初步证据,证明
容为某一协议主题,或至
容
于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是
于土耳其的底格里斯河和幼
拉底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和于伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎于盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被于喜玛拉雅山的大河和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,于这个地区的河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和于伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河发阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发安哥拉的奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初发天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,发非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘
的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要发邻国的9条河道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资,包括其饮用水供应,均发
境外,这使得上述问题变得复杂
。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发法国的罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是发
土耳其的底格里斯河和幼发拉底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在和发
伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发
17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发喜玛拉雅山的大河和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,发这个地区的河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在和发
伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
发源于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥拉的奥卡万戈流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以,发源于塔吉
斯坦的
流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,发源于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比的海岸线长达2,500多公里,莫桑比
有主要发源于邻国的9
道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资源,包括其饮用水供应,均发源于境外,使得上述问题变得复杂
。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的罗纳支流亚维
由东向西跨
整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发源于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉需要尽可能优
地利用
些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是发源于土耳其的底格里斯
和幼发拉底
供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和发源于伊拉领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉
及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发源于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发源于喜玛拉雅山的大
和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,发源于个地区的
流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊拉领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为
些团体对伊拉
及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉
政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条发源于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥拉的奥卡万戈流入博茨瓦
,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
以来,发源于塔吉克斯坦的
流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,发源于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要发源于邻国的9条道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资源,包括其饮用水供应,均发源于境外,这使得上述问题变得复杂。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的支流亚维
由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发源于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是发源于土耳其的底格里斯
和幼发拉底
供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发源于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发源于喜玛拉雅山的大和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,发源于这个地区的流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条发源于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥拉的奥卡万戈入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦的为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,发源于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要发源于邻国的9条道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资源,包括其饮用水供应,均发源于境外,这使得上变得复杂
。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的罗纳支
亚维
由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主,或至少该内容发源于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是发源于土耳其的底格里斯
和幼发拉底
供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发源于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发源于喜玛拉雅山的大和其他
域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,发源于这个地区的向南或向东南方向奔
,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河发源于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙年间,有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥拉的奥卡万戈河流入博茨,
成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求斯的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,发源于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要发源于邻国的9条河道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资源,包括其饮用水供应,均发源于境外,这使得上述问题变得复杂。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的罗河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发源于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是发源于土耳其的底格里斯河和幼发拉底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发源于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然成的,被发源于喜玛拉雅山的大河和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,发源于这个地区的河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,
成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河于阿尔卑斯山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,于安哥拉的奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
外,毛里求斯的教育
最初
于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,于塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如,
于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘
的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要于邻国的9条河
。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资,包括其饮用水供应,均
于境外,这使得上述问题变得复杂
。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
于法国的罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容于当事人之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是
于土耳其的底格里斯河和幼
拉底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和于伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,于17世纪的《威斯特伐利亚和约》和英国哲学家托马斯•霍布斯的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎于盎格鲁-撒克逊人的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被于喜玛拉雅山的大河和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,于这个地区的河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和于伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在
方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。