法语助手
  • 关闭

发育中的儿童

添加到生词本

l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于同年龄和发育儿童参加,此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十就有一良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育年轻初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年更大,但已知是,发育大脑对持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得到父母照顾儿童、身心发育健全儿童和家庭关系和谐儿童,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一婴儿在母体发育良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育全,有23%体重足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生良问题国家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但持久利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需微量养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体发育风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育良,但是土著儿童良现象却严重得多,其中发育土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


sépulcre, sépulture, Séquanien, séquelle, séquelles, séquençage, séquence, séquencement, séquencer, séquenceur,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于不同年龄和发育儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良年轻人理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育努力府即将通过一项关于早期儿童保健和教育策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,发育大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心发育不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中家约六分之一婴儿在母体发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲,东帝汶是最容易发生营养不良问题家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需微量营养素方面,一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


séquoia, sérac, sérail, séran, sérançage, sérancer, séranceur, sérancolin, sérandite, séraphin,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于不同龄和发育儿童加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良轻人初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否人更大,但已知是,发育大脑对不同持久性有机污染物较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心发育不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一婴儿在母体发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏轻例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在儿童身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite, sérendipité, sérénissime, sérénité,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于不同年龄和发育儿童参加,因此求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智障碍或发育不良年轻人初级护71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,发育大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心发育不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展国家约六分之一婴儿在母体发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童有一半发育不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其发育不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


sergent, sergent-chef, serger, sergerie, sergette, sergier, sergo, sergot, sérial, sérialisabilité,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到在多次决议要求鼓励处于不同年龄和发育儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更,但已知是,发育脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓人群容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心发育不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一婴儿在母体发育不良,部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良也日益增

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


séricides, séricifolié, séricigène, séricigne, séricigraphie, séricine, séricite, séricitique, séricitisation, séricitolite,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于不同年龄和发育儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷影响是否比成年人更大,但已知是,发育大脑不同持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心发育儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一婴儿在母体发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


sérieux, sérigraphe, sérigraphie, sérigraphique, serin, serinage, sérine, seriner, seringa, seringa(t),

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于不同年龄和发育参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾和存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明无家可归或生活在抑郁严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期发育努力,我国政府即将通过一项关于早期保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持对于恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚接触甲型六烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,发育大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

营养不良是一个严重问题,5岁以下,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

抚养制度,得不到父母照顾、身心发育不健全和家庭关系不和谐,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一在母体发育不良,大部分可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查,有37%发育不全,有23%体重不足,有7%过于消瘦,在1-3岁出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下中有一半发育不良,但是土著营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著占70%,而非土著仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


serment, sermologe, sermon, sermonnaire, sermonner, sermonneur, sérnçage, séro, séro-, séroagglutination,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到在多次决议要求鼓励处于不同年龄和发育参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例高:据估计,五岁以下,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾和存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期发育努力,我国政府即将通过一项关于早期保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持对于恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更,但已知是,发育脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

,4%既消瘦又发育迟缓人群容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

营养不良是一个严重问题,5岁以下,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

抚养制度,得不到父母照顾、身心发育不健全和家庭关系不和谐,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一在母体发育不良,部分可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查,有37%发育不全,有23%体重不足,有7%过于消瘦,在1-3岁出现了幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下中有一半发育不良,但是土著营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著占70%,而非土著仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


séropositivité, séroprécipitation, séropronostic, séroprophylaxie, séroréaction, sérorésistance, sérorésistant, sérosanguin, sérosanguine, sérosité,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于不同年龄和发育儿童参加,因此力求做到在研究段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社对于儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成年人更大,但已知是,发育大脑对不同性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心发育不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一婴儿在母体发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育不全,有23%体重不足,有7%儿童过于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏轻比例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学年龄开始进行观察发育状况产生细微但不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机成为稳定、永家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一家庭生活,并在一有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


serpentaire, serpente, serpenteau, serpentement, serpenter, serpentère, serpenticône, serpentin, serpentine, serpentineux,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,
l'enfant dans son développement

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大在多次决议要求鼓励处于不同龄和发育儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制参与。

Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.

在五岁以下巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。

Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.

营养不良比例很高:据估计,五岁以下儿童,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良初级护理员71%是妇女。

Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.

经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境严重影响他们成长、发育和安全。

Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.

在促进早期儿童发育努力,我国政府即一项关于早期儿童保健和教育政策。

Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.

心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要,应该从一开始便列在救济方案

On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.

目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康影响是否比成人更大,但已知是,发育大脑对不同持久性有机污染物比较敏感。

Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.

儿童,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡风险很大。

La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童,远远低于标准体重比例达11%,发育迟缓占43%。

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

儿童抚养制度,得不到父母照顾儿童、身心发育不健全儿童和家庭关系不和谐儿童,享受特别保护。

Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.

发展中国家约六分之一婴儿在母体发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。

L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.

接受调查儿童,有37%儿童发育不全,有23%体重不足,有7%儿童于消瘦,在1-3岁儿童出现了大幅度改善。

Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.

特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校不及格率也上升了。

Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.

在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下儿童发育迟缓、消瘦和体重偏比例很高。

Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.

研究表明,孕妇饮食甲基汞儿童从入学龄开始进行观察发育状况产生细微但持久不利影响。

À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.

在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。

Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.

事实上,在儿童成长,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。

En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.

虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童营养不良现象却严重得多,其中发育不良土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。

L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.

领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭生活,并在一个有关爱、合法地位和理解气氛和谐、全面地发育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发育中的儿童 的法语例句

用户正在搜索


serpolet, Serpollet, serpophite, serpule, serpulite, serra, serrage, serran, serrate, Serratia,

相似单词


发育性状, 发育学, 发育遗传学, 发育异常, 发育障碍, 发育中的儿童, 发育中等, 发源, 发源地, 发源于,