法语助手
  • 关闭
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获
La police reçoit leur témoignage.
了他们的口

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样的书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证据的价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生的判决,完全是根据下取

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在下获取和证词的培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对的严重依赖,给警方施加了逼的压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取的手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目的是要逼取,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字的人宣读的内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

然是最为人所接受的调查手段,以榨取

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯的目的是获这样的,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调的是,的价值不在于它是在什么地方认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取自证其罪的执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取自证其罪的执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警局( “Gorotdel”)期间,据称为了取他的对他实施了严拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看,从Chikunov与事调查局调查官员Ilin的知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获
La police reçoit leur témoignage.
警察到了他们

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证据价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生判决,完全是根据酷刑下

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在酷刑下获和证词培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对严重依赖,给警方施加了逼压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了到他,贝鲁特叙利亚情报机关对他施加了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目是要逼,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字人宣读内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受调查手段,以榨

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯是获这样,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调是,价值不在于它是在什么地方,而在于它所包含可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他指称并没有核实,他就这样根据他自己被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留所谓嫌疑人对试图自证其罪执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留所谓嫌疑人被试图自证其罪执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了对他实施了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获得口
La police reçoit leur témoignage.
警察得到了他们的口

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样的书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获得,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证据的价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不过是走过场,为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在酷刑下获取和证词的培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对的严重依赖,给警方施加了逼的压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了得到他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取的手

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目的是要逼取,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字的人宣读的内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受的调查手

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯的目的是获得这样的便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调的是,的价值不在于它是在什么地方认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的对他实施了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予确认。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获得口
La police reçoit leur témoignage.
警察得到了他们的口

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样的书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获得,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证据的价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在酷刑下获取和证词的培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对的严重依赖,给警了逼的压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了得到他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯法辩护,认为这是合法的获取的手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目的是要逼取,使他不能参政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字的人宣读的内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受的调查手段,以榨取

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯的目的是获得这样的,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调的是,的价值不在于它是在什么地认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的对他实了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通酷刑得到的作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的中得知,他们两之间在廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获得口
La police reçoit leur témoignage.
警察得到了他们的口

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样的书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获得,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证据的价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不酷刑下获取和证词的培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

法系统对的严重依赖,给警方施加了逼的压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了得到他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取的手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目的是要逼取,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字的人宣读的内

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受的调查手段,以榨取

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯的目的是获得这样的,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调的是,的价值不于它是什么地方认的,而于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的对他实施了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的中得知,他们两之间走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin谋杀案发时也犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获得
La police reçoit leur témoignage.
警察得到了他们的

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样的书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获得,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究被视为没有任何用作证据的价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生的判决,完全是根据酷刑下取得的

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在酷刑下获取和证词的培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对的严重依赖,给警方施加了逼的压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了得到他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取的手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目的是要逼取,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字的人的内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受的调查手段,以榨取

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯的目的是获得这样的,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调的是,的价值不在于它是在什么地方认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他的指称并没有核实,他就这样根据他自己的被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的对他实施了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获
La police reçoit leur témoignage.
警察他们的口

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署一份这样的书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证的价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生的判决,完全是根酷刑下取

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在酷刑下获取和证词的培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对的严重依赖,给警方施加的压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取的手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目的是要逼取,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

称,没有向那些不认字的人宣读的内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受的调查手段,以榨取

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯的目的是获这样的,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调的是,的价值不在于它是在什么地方认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

对他的指称并没有核实,他就这样根他自己的被起诉

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取自证其罪的执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取自证其罪的执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,称为他的对他实施严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑作为证

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的知,他们两之间在走廊上打一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获得
La police reçoit leur témoignage.
警察得到了他们

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获得,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证据价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生判决,完全是根据酷刑下取得

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在酷刑下获取和证词培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对严重依赖,给警方施加了逼压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了得到他,贝鲁特叙利亚情报机关对他施加了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法获取手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目是要逼取,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字人宣内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受调查手段,以榨取

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯是获得这样,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调是,价值不在于它是在什么地方,而在于它所包含可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他指称并没有核实,他就这样根据他自己被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留所谓嫌疑人对试图取得自证其罪执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留所谓嫌疑人被试图取得自证其罪执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他对他实施了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑得到作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin中得知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获
La police reçoit leur témoignage.
警察到了他们

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了一份这样书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获,酷刑似乎是一种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为没有任何用作证据价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生判决,完全是根据酷刑下

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

据说开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

这将包括关于不容许在酷刑下获和证词培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对严重依赖,给警方施加了逼压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了到他,贝鲁特叙利亚情报机关对他施加了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目是要逼,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字人宣读内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受调查手段,以榨

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯是获这样,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调是,价值不在于它是在什么地方,而在于它所包含可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

据说对他指称并没有核实,他就这样根据他自己被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留所谓嫌疑人对试图自证其罪执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留所谓嫌疑人被试图自证其罪执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了对他实施了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚没有任何法律条文禁止将通过酷刑作为证据。

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,
kǒu gòng
déposition orale, aveu; témoignage
d'où vient la déposition orale
从某人那儿获得口
La police reçoit leur témoignage.
警察得到了他们的口

Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.

Hedi Baraket先生签署了样的书,书已转交委员会。

La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.

为了获得,酷刑似乎是种常见做法。

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

停止追究宣誓被视为有任何用作证的价值。

M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.

对Chaabane先生的判决,完全是根酷刑下取得的

Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.

说开庭审判不过是走过场,以为基础。

Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.

将包括关于不容许在酷刑下获取和证词的培训。

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对的严重依赖,给警方施加了逼的压力。

Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.

为了得到他的,贝鲁特的叙利亚情报机关对他施加了酷刑。

C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.

是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为是合法的获取的手段。

Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.

其目的是要逼取,使他不能参加政治活动。

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

有向那些不认字的人宣读的内容。

La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.

酷刑仍然是最为人所接受的调查手段,以榨取

Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.

审讯的目的是获得样的,以便逮捕和审讯其他儿童。

() La condamnation est donc juste et méritée.

必须强调的是,的价值不在于它是在什么地方认的,而在于它所包含的可信度”(TJSP-RT625/275)。

Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.

说对他的指有核实,他就样根他自己的被起诉了。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人对试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.

审判前拘留的所谓嫌疑人被试图取得自证其罪的执法人员折磨致死。

Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.

当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,为了取得他的对他实施了严刑拷打。

En outre, aucune disposition de la législation algérienne n'interdit de considérer comme élément de preuve tout aveu obtenu sous la torture.

此外,阿尔及利亚有任何法律条文禁止将通过酷刑得到的作为证

Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.

些衣物是否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的中得知,他们两之间在走廊上打了架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin在次对抗中予以确认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口供 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


口干, 口干唇裂, 口干得直喘气, 口干舌燥, 口干症, 口供, 口含药, 口号, 口号(标语), 口红,