法语助手
  • 关闭

口头承诺

添加到生词本

promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们认科索沃特派团权威的具有积极意某些行动不符合这种

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到上的化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对他一些目标的并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以声明作并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的是一个必要步骤,远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的即构有效的,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表“宽容和多文化并存”,却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行最近的,采取协调步骤逮捕恐怖主分子和拆除恐怖主的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府实际行动履行其承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的承诺行动之间依然存在差距,被迫流离失所驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的承诺是一个必要步骤,但远不足实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可认为对书面要约的承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(色列)(英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则尊重领土完整作承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表承诺“宽容多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从承诺转向实行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作承诺后,将拿行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,一个“承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到上的承诺化为实行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实行动履行其承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规形式要求的,可以认为对书面要约的承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是承诺,而是说明这些言语怎样转化了实行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国人道法原则和尊重领土完整作承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

行动而不口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们支持远远超过简单宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺债务注销应当“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作人想看到口头承诺实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标口头承诺并没有行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府意见并且将口头承诺所需关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天决议求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认表明,该《公约》口头承诺一个必步骤,但远不足以实现我们共同目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式,可以认对书面口头承诺即构有效承诺,这与本条草案对数据电文规定完全相同

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

几年前事了――七年前事;我将给大家说明削减重大步骤,这不仅口头承诺,而说明这些言语怎样了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上差异,作塞浦路斯存在两个不同国家理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义基础设施,就不会牺牲无辜生命,以色列就不必采取保卫其公民行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就会牺牲无辜的生命,以色列就必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺务注销应当转换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺为实际行

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承诺为行

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺为所需的关键行

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转了实际行

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,承诺的债务注销当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅提出建议,而且细听取政府的意见并且将承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,《公约》的承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但某些不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对他一些目标的口头承诺并没有化为

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

他事例也表明,尽管通的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保公民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,