C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定目标。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
场战争并不是为了
种
更不是公正
由发动
。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根观点,“因果性”是建立因果联系
标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进步挑战是
。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有
援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决些问题需要
区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他使
般部分
工作
化
想法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程基本结构是
。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
种措施应该事先达成,并且应该是
、适当
。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在种情况下,扣除是完全
。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决项
修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
是
个
法
期望,加入《不扩散条约》
任何国家都会有
种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
项规则
目
是防止请求国给被请求国施加不
负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,直在新旧法官之间保持
平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序及时性也是
个非常
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
这场战争并不是种
更不是公正
由发动
。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根据这观点,“因果性”是建立因果联系
标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进步挑战是
。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有
援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决这些问题需要区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他使
般部分
工作
化
想法尤其
我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程基本结构是
。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
这种措施应该事先达成,并且应该是、适当
。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在这种情况下,扣除是完全。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决项
修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
这是个
法
期望,加入《不扩散条约》
任何国家都会有这种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则目
是防止请求国给被请求国施加不
负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,直在新旧法官之间保持
平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序及时性也是
个非常
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
此,我们必须非常明确地确定合理的目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
这场战争并不是为了一种合理更不是公正的理由发动的。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根据这一观,“
性”是建立
联系的合理标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进一步挑战是合理的。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有合理的援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决这些问题需要合理的区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他的使一般部分的工作合理化的想法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程的基是合理的。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
这种措施应该事先达成,并且应该是合理的、适当的。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在这种情况下,扣除是完全合理的。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯一合理的办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合理的一段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理的理由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理的修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
这是一个合理合法的期望,加入《不扩散条约》的任何国家都会有这种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合理的能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加不合理的负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常合理的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定合理的。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
场战争并不是为了一种合理更不是公正的理由发动的。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根据一观点,“因果性”是建立因果联系的合理
准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进一步挑战是合理的。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有合理的援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决些问题需要合理的区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他的使一般部分的工作合理化的想法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程的基本结构是合理的。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
种措施应该事先达成,并且应该是合理的、适当的。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在种
,扣除是完全合理的。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯一合理的办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合理的一段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些,委员会希望就推迟提交阐明合理的理由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理的修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
是一个合理合法的期望,加入《不扩散条约》的任何国家都会有
种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合理的能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
项规则的
的是防止请求国给被请求国施加不合理的负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一个非常合理的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常确地确定合理
目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
这场战争并不是为了一合理更不是公正
理由发动
。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根据这一观点,“因果性”是建立因果联系合理标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进一步挑战是合理。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证政策
合理性,包括强制绝育、优生和
族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有合理
援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决这些问题需要合理性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他使一般部分
工作合理化
想法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程基本结构是合理
。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
这措施应该事先达成,并且应该是合理
、适当
。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在这情况下,扣除是完全合理
。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯一合理办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合理一段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐合理
理由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
这是一个合理合法期望,加入《不扩散条约》
任何国家都会有这
期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合理能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则目
是防止请求国给被请求国施加不合理
负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序及时性也是一个非常合理
关切。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定合理目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
这场战争并不是为了一种合理更不是公正理由发动
。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根据这一观点,“因果性”是建立因果联系合理标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进一步挑战是合理。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
已被用来证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有合理
援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决这些问题需要合理区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
一般部分
工作合理化
想法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程基本结构是合理
。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
这种措施应该事先达成,并且应该是合理、适当
。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在这种情况下,扣除是完全合理。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯一合理办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合理一段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理理由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
这是一个合理合法期望,加入《不扩散条约》
任何国家都会有这种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合理能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则目
是防止请求国给被请求国施加不合理
负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序及时性也是一个非常合理
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
场战争并不是为了
种
更不是公正
由发动
。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根观点,“因果性”是建立因果联系
标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进步挑战是
。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有
援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决些问题需要
区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他使
般部分
工作
化
想法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程基本结构是
。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
种措施应该事先达成,并且应该是
、适当
。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在种情况下,扣除是完全
。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决项
修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
是
个
法
期望,加入《不扩散条约》
任何国家都会有
种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
项规则
目
是防止请求国给被请求国施加不
负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,直在新旧法官之间保持
平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序及时性也是
个非常
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定合理目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
这场战争并不是为了一种合理更不是公正理由发动
。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根据这一观点,“因果性”是建立因果联系合理标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预到进一步挑战是合理
。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有合理
援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决这些问题需要合理区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他使一般部分
工作合理化
法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大决策进程
基本结构是合理
。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
这种措施应该事先达成,并且应该是合理、适当
。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在这种情况下,扣除是完全合理。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯一合理办法是用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后合理一段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员希望就推迟提交阐明合理
理由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
这是一个合理合法期望,加入《不扩散条约》
任何国家都
有这种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
合理能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则目
是防止请求国给被请求国施加不合理
负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序及时性也是一个非常合理
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.
因此,我们必须非常明确地确定理的目标。
Cette guerre n'est pas une guerre menée pour une raison légitime, encore moins juste.
这场战争并不为了
种
理更不
公正的理由发动的。
D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la notion de «cause immédiate».
根据这,“因果性”
建立因果联系的
理标准。
Il paraît raisonnable de s'attendre à de nouvelles difficultés.
看来,预计会遇到进步挑战
理的。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Toute demande d'assistance raisonnable devrait être satisfaite.
在援助方,应该满足所有
理的援助请求。
Il faut pour cela une politique de développement bien conçue à l'échelle régionale.
解决这些问题需要理的区域性发展政策。
Nous sommes particulièrement sensibles à l'idée de rationaliser le travail du débat général.
他的使般部分的工作
理化的想法尤其为我们所关注。
Le processus de prise de décision de l'Assemblée générale est fondamentalement sain.
大会决策进程的基本结理的。
Ces mesures doivent être convenues préalablement et être raisonnables et appropriées.
这种措施应该事先达成,并且应该理的、适当的。
En pareil cas, une déduction était parfaitement justifiée».
在这种情况下,扣除完全
理的。”
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯理的办法
用新屋顶替换。
Protection de la femme pendant un laps de temps raisonnable précédant et suivant l'accouchement.
在产前和产后理的
段时间内保护母亲。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明理的理由。
M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.
Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决项
理的修正案感到失望。
C'est là une attente légitime et raisonnable que toute partie au TNP peut exprimer.
这个
理
法的期望,加入《不扩散条约》的任何国家都会有这种期望。
La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.
理的能源利用和能源效率也十分重要。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的防止请求国给被请求国施加不
理的负担。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,直在新旧法官之间保持
理的平衡。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也个非常
理的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。