Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕后期的妇到过强奸。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕后期的妇到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留后期的伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束二十世纪后期的固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程的后期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审议的后期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会议的后期审议这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质的印刷后期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会议的后期再来讨论这一问。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业二十世纪后期的明确主
之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有的国家都已完成了后续计划的制定工作,或已处于制定工作相当后期的阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有一项政策让后期招募的新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始后期学习阶段的学习,对妇没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要的资料在调查后期取得的。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发的许多项目正处于筹备的后期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据的该两年期后期修订的最后预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协议规定需在D.E.U.G.的后期建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代后期饥荒中死亡的人大部分老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之后,这些问已列入在当年后期发起的多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突后期出现的具体问上,我们应该大大提高妇
的参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下的胚后期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji的斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕期
妇女也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留期
伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束二十世纪
期
固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会期审
这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质印刷
期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会期再来讨论这一问
。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化业
二十世纪
期
明确主
之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有国家都已完成了
续计划
制定工作,或已处于制定工作相当
期
阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有一项政策让
期招募
新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始期学习阶段
学习,对妇女没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要资料往往
在调查
期取得
。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发许多项目正处于筹备
期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据该两年期
期修订
最
预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协规定需在D.E.U.G.
期建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代期饥荒中死亡
人大部分
老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之,这些问
已列入在当年
期发起
多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突期出现
具体问
上,我们应该大大提高妇女
参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下胚
期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji
斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕的妇女也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留的伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世的固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程的阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审议的阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
上商定将在
议的
审议这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质的印刷加工专业人
。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
将在
议的
再来讨论这一问
。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世的明确主
之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有的国家都已完成了续计划的制定工作,或已处于制定工作相当
的阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有一项政策是让招募的新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始学习阶段的学习,对妇女没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要的资料往往是在调查取得的。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发的许多项目正处于筹备的阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据的是该两年修订的最
预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协议规定需在D.E.U.G.的建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代饥荒中死亡的人大部分是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之,这些问
已列入在当年
发起的多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突出现的具体问
上,我们应该大大提高妇女的参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下的胚发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji的斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕后期的也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留后期的伙食很难下咽而且足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世纪后期的固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程的后期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审议的后期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会议的后期审议这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质的印刷后期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会议的后期再来讨论这一问。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世纪后期的明确主之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有的国家都已完成了后续计划的制定工作,或已处于制定工作相当后期的阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有一项政策是让后期招募的新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始后期学习阶段的学习,对有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要的资料往往是在调查后期取得的。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发的许多项目正处于筹备的后期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据的是该两年期后期修订的最后预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协议规定需在D.E.U.G.的后期建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代后期饥荒中死亡的人大部是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之后,这些问已列入在当年后期发起的多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突后期出现的具体问上,我们应该大大提高
的参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下的胚后期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji的斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕后期妇女也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留后期伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世纪后期固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程后期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审议后期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会议后期审议这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素刷后期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会议后期再来讨论这一问
。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世纪后期明确主
之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区所有
国家都已完成了后续计划
制定工作,或已处于制定工作相当后期
阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似有一项政策是让后期招募
新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始后期学习阶段学习,对妇女没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要资料往往是在调查后期取得
。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发许多项目正处于筹备
后期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据是该两年期后期修订
最后预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协议规定需在D.E.U.G.后期建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代后期饥荒中死亡人大部分是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之后,这些问已列入在当年后期发起
多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突后期出现具体问
上,我们应该大大提高妇女
参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下胚后期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji
斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕后的妇女也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留后的伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世纪后的固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有些国家正在批准进程的后
阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审议的后阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会议的后审议这
提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质的印刷后专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会议的后再来讨论这
问
。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世纪后的明确主
。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有的国家都已完成了后续计划的制定作,或已处于制定
作相当后
的阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有项政策是让后
招募的新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始后学习阶段的学习,对妇女没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要的资料往往是在调查后取得的。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,发组织为阿富汗开发的许多项目正处于筹备的后
阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据的是该两年后
修订的最后预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协议规定需在D.E.U.G.的后建立
个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代后饥荒中死亡的人大部分是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班后,这些问
已列入在当年后
发起的多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突后出现的具体问
上,我们应该大大提高妇女的参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下的胚后发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji的斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕期
妇女也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留期
伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世纪期
固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会期审
这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质印刷
期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会期再来讨论这一问
。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世纪期
明确主
之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有国家都已完成了
续计划
制定工
,或已处于制定工
期
阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有一项政策是让期招募
新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始期学习阶段
学习,对妇女没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要资料往往是在调查
期取得
。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发许多项目正处于筹备
期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据是该两年期
期修订
最
预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协规定需在D.E.U.G.
期建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代期饥荒中死亡
人大部分是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之,这些问
已列入在
年
期发起
多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突期出现
具体问
上,我们应该大大提高妇女
参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下胚
期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji
斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕期的妇女也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留期的伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世纪期的固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有些国家正在批准进程的
期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审的
期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会的
期审
提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中高素质的印刷
期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会的
期再来讨论
问
。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世纪期的明确主
之
。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有的国家都已完续计划的制定工作,或已处于制定工作相当
期的阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有项政策是让
期招募的新兵和未
年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始期学习阶段的学习,对妇女没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要的资料往往是在调查期取得的。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发的许多项目正处于筹备的期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据的是该两年期期修订的最
预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协规定需在D.E.U.G.的
期建立
个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代期饥荒中死亡的人大部分是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之,
些问
已列入在当年
期发起的多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突期出现的具体问
上,我们应该大大提高妇女的参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下的胚期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji的斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕后期的妇女也受到过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留后期的伙食很难且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世纪后期的固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程的后期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审议的后期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会议的后期审议这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质的印刷后期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会议的后期再来讨论这一问。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世纪后期的明确主之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有的国家都已完成了后续计划的制定工作,或已处于制定工作相当后期的阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有一项政策是让后期招募的新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始后期学习阶段的学习,对妇女没有视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要的资料往往是在调查后期取得的。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发的许多项目正处于筹备的后期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然,该执行率所依据的是该两年期后期修订的最后预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协议规定需在D.E.U.G.的后期建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代后期饥荒中死亡的人大部分是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之后,这些问已列入在当年后期发起的多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突后期现的具体问
上,我们应该大大提高妇女的参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态的胚后期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji的斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Des femmes en état de grossesse avancée ont aussi été violées.
怀孕后期的妇女过强奸。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留后期的伙食很难下咽而且分量不足。
L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle.
市场自我约束是二十世纪后期的固定观念。
Plusieurs autres pays en sont à des stades divers du processus de ratification.
还有一些国家正在批准进程的后期阶段。
La Tanzanie a bien avancé dans la préparation de son évaluation.
坦桑尼亚处于筹备审议的后期阶段。
Il était convenu que cette proposition serait examinée plus tard au cours de la réunion.
会上商定将在会议的后期审议这一提案。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质的印刷后期加工专业人员。
Le Comité reviendrait sur cette question au cours de la réunion.
委员会将在会议的后期再来讨论这一问。
Le Président rappelle que la décolonisation a été l'une des grandes causes de la dernière partie du XXe siècle.
主席回顾,非殖民化事业是二十世纪后期的明确主之一。
Presque tous les pays de la région ont achevé leurs plans ou sont en passe d'y parvenir.
该区域几乎所有的国家都已完成了后续计划的制定工作,或已处于制定工作相当后期的阶段。
Il semble qu'il y ait une politique de libération informelle des recrues tardives et des mineurs.
似乎有一项政策是让后期招募的新兵和未成年人非正式离队。
Il n'existe pas de normes discriminatoires à l'égard des femmes pour la poursuite ultérieure d'études universitaires.
关于开始后期学习阶段的学习,对妇女没有做出歧视性规定。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要的资是在调查后期取得的。
En outre, de nombreux projets de l'ONUDI en Afghanistan en sont à un stade avancé d'élaboration.
此外,工发组织为阿富汗开发的许多项目正处于筹备的后期阶段。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,该执行率所依据的是该两年期后期修订的最后预算数字。
L'accord particulier prévoit la création d'une licence de langue et culture régionale dans le prolongement du D.E.U.G.
特殊协议规定需在D.E.U.G.的后期建立一个地区语言文化学士学位。
Les personnes âgées représenteraient une grande partie des décès dus à la famine à la fin des années 90.
据预测,90年代后期饥荒中死亡的人大部分是老年人。
À l'issue de cet atelier, ces questions ont été incluses dans la campagne de sensibilisation menée au Togo l'année suivante.
在举办讲习班之后,这些问已列入在当年后期发起的多哥宣传活动。
Il est donc impératif d'impliquer davantage les femmes dans les questions concrètes qui se posent à la fin d'un conflit.
在冲突后期出现的具体问上,我们应该大大提高妇女的参与程度。
Ce projet est mené à l'Institut de biochimie et de génétique animales de l'Académie slovaque des sciences, à Ivanka pri Dunaji.
鹌鹑在低重力状态下的胚后期发育项目目前正在斯洛伐克Ivanka pri Dunaji的斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传研究所进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。