Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同的语言书写,这一事实并不能否定该通知的效力。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同的语言书写,这一事实并不能否定该通知的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得到确认的用语,但是在若语文中具有否定的、甚至污辱性的贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留现有措辞,还是根报告员的提议,使用否定用语重新拟定这项规定,即将先确定一般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同的语言书写,仅仅依据这一事实并不能否定该通知的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得到确认的用语,但是在若语文中具有否定的、甚至污辱性的贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留现有措辞,还是根据特别报告员的提议,使用否定用语重新拟定这项规定,即将先确定一般规则,然两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言同的语言书写,仅仅依据这一事实并
定该通知的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得到确认的用语,但是在若语文中具有
定的、甚至污辱性的贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保有措辞,还是根据特别报告员的提议,使用
定用语重新拟定这项规定,即将先确定一般规则,然后列出两种例外情况,存在着
同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同的语言书写,仅仅依据这事实并不能否定该通知的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是到确认的用语,但是在若
语文中具有否定的、甚至
的贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留现有措辞,还是根据特别报告员的提议,使用否定用语重新拟定这项规定,即将先确定般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通如果由与合同用语或被通
所用语言不同的语言书写,仅仅依据这一事实并不能否定该通
的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得到确认的用语,但是在若语文中具有否定的、甚至污辱性的贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留现有措辞,还是根据特别报告员的提议,使用否定用语拟定这项规定,即将先确定一般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同的语言书写,仅仅依据这一事实并不能否定该通知的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
“
障”在许多语文中是一个得到确认的用语,但是在若
语文中具有否定的、甚至污辱性的贬义,应当极其审
用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留现有措辞,还是根据特别报告员的提议,用否定用语重新拟定这项规定,即将先确定一般规则,
后列出两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同语或被通知人所
语言不同
语言书写,仅仅依据这一事实并不能
该通知
效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得到确认语,但是在若
语文中具有
、甚至污辱性
贬义,应当极其审慎地使
该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留现有措辞,还是根据特别报告员提议,使
语重新拟
这项规
,即将先确
一般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同语言书写,仅仅依据这一事实并不能否定该通知
效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得用语,但是在若
语文中具有否定
、
污辱性
贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留现有措辞,还是根据特别报告员提议,使用否定用语重新拟定这项规定,即将先
定一般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言同的语言书写,仅仅依据这一事实
否定该通知的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得到确认的用语,但是在若语文中具有否定的、甚至污辱性的贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于是保留有
辞,还是根据特别报告员的提议,使用否定用语重新拟定这项规定,即将先确定一般规则,然后列出两种例外情况,存在着
同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.
通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同的语言书写,仅仅依事实并不能否定该通知的效力。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中个得到确认的用语,但
在若
语文中具有否定的、甚至污辱性的贬义,应当极其审慎地使用该词。
Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.
对于保留现有措辞,还
特别报告员的提议,使用否定用语重新拟定
项规定,即将先确定
般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。