Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构状况还不清楚。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务贸易传统上是由设在国外
商业机构通过不同方式进行
。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当国内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机构
渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化原公共卫星组织,应与其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会与各国际金融和商业机构互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组织联系广泛,与其他妇女组织、专业和商业机构建了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说,
受害人在起诉商业机构
拉皮条者或业主
案件中作证时能否获得保护证人
服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳其确保其所有非政府组织和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本组织与民间社会以及与商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组织在树与国际组织、商业机构和民间社会
合作伙伴关系典范方面具有独特
经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在国际贸易方面,国外商业机构可能是贸易主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上
重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务四种方式进行,其中建
海外商业机构是最重要
一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府组织和商业机构参与被占领土任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间电子商务正迅速地发展,并为发达国家和发展中国家
商业机构打开了新
市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究主要目
是评估个人和小商业机构等新
互联网申请人
情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设在荷兰,在科隆机构只是一家独
商业机构。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和类似商业机
的状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多的商业机和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务的贸易传统上是由设在国外的商业机通过不同方式进行的。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的国内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机的渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化的原公共卫星组织,应商业机
同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会各国际金融和商业机
的互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组织联系广泛,妇女组织、专业和商业机
建立了机
间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运的受害人在起诉商业机的拉皮条者或业主的案件中作证时能否获得保护证人的服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳确保
所有的非政府组织和商业机
充分了解这
问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本组织民间社会以及
商业机
加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组织在树立国际组织、商业机
和民间社会的合作伙伴关系典范方面具有独特的经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在国际贸易方面,国外商业机可能是贸易的主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上的重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,中建立海外商业机
是最重要的
种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳没有
个非政府组织和商业机
参
被占领土的任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机间的电子商务正迅速地发展,并为发达国家和发展中国家的商业机
打开了新的市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究的主要目的是评估个人和小商业机等新的互联网申请人的情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称总部设在荷兰,在科隆的机
只是
家独立的商业机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构的状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多的商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务的贸易传统上是由设在外的商业机构通过不同方式进行的。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机构的渠道资助
主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化的原公共卫星组织,应其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会际金融和商业机构的互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组织联系广泛,其他妇女组织、专业和商业机构建立了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运的受害人在起诉商业机构的拉皮条者或业主的案件中作证时能否获得保护证人的服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳其确保其所有的非政府组织和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本组织民间社会以及
商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组织在树立际组织、商业机构和民间社会的合作伙伴关系典范方面具有独特的经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在际贸易方面,
外商业机构可能是贸易的主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上的重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,其中建立海外商业机构是最重要的一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府组织和商业机构参被占领土的任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间的电子商务正迅速地发展,并为发达家和发展中
家的商业机构打开了新的市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究的主要目的是评估个人和小商业机构等新的互联网申请人的情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设在荷兰,在科隆的机构只是一家独立的商业机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构的状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多的商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务的贸易传统上是由设的商业机构通过不同方式进行的。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机构的渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化的原公共卫星组织,应与其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会与各际金融和商业机构的互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组织联系广泛,与其他妇女组织、专业和商业机构建立了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运的受害人起诉商业机构的拉
或业主的案件中作证时能否获得保护证人的服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
这方面,土耳其确保其所有的非政府组织和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
这方面,我们欢迎本组织与民间社会以及与商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组织树立与
际组织、商业机构和民间社会的合作伙伴关系典范方面具有独特的经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
际贸易方面,
商业机构可能是贸易的主要方法、但是,电子商务正
赢得商业上的重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算资金来源,特别是创造
件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,其中建立海商业机构是最重要的一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府组织和商业机构参与被占领土的任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间的电子商务正迅速地发展,并为发达家和发展中
家的商业机构打开了新的市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究的主要目的是评估个人和小商业机构等新的互联网申请人的情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设荷兰,
科隆的机构只是一家独立的商业机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构的状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多的商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务的贸上是由设在国外的商业机构通过不同方式进行的。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的国内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机构的渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化的原公共卫星组织,应与其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会与各国际金融和商业机构的互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组织联系广泛,与其他妇女组织、专业和商业机构建立了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运的受害人在起诉商业机构的拉皮条者或业主的件
作证时能否获得保护证人的服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳其确保其所有的非政府组织和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本组织与民间社会以及与商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组织在树立与国际组织、商业机构和民间社会的合作伙伴关系典范方面具有独特的经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在国际贸方面,国外商业机构可能是贸
的主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上的重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸主要通过《服务贸
总协定》
关于提供服务的四种方式进行,其
建立海外商业机构是最重要的一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府组织和商业机构参与被占领土的任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间的电子商务正迅速地发展,并为发达国家和发展国家的商业机构打开了新的市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究的主要目的是评估个人和小商业机构等新的互联网申请人的情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设在荷兰,在科隆的机构只是一家独立的商业机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务贸易传统上是由设在国外
商业机构通过不同方式进行
。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营管理法人团体
安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当国内措施,防范通过自称为慈善
商业机构
渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化原公共卫星
,应与其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会与各国际金融和商业机构。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府联系广泛,与其他妇女
、专业和商业机构建立了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运受害人在起诉商业机构
拉皮条者
业主
案件中作证时能否获得保护证人
服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳其确保其所有非政府
和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本与民间社会以及与商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本在树立与国际
、商业机构和民间社会
合作伙伴关系典范方面具有独特
经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在国际贸易方面,国外商业机构可能是贸易主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上
重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务四种方式进行,其中建立海外商业机构是最重要
一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府和商业机构参与被占领土
任何经济、政治
人道主义活
。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间电子商务正迅速地发展,并为发达国家和发展中国家
商业机构打开了新
市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究主要目
是评估个人和小商业机构等新
联网申请人
情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设在荷兰,在科隆机构只是一家独立
商业机构。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构的不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
需要增加伙伴以包括更多的商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务的贸易传统上是由设在国外的商业机构通过不同方式进行的。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的国内措施,防范通过自称为慈善或商业机构的渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化的原公共卫星,应与其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会与各国际金融和商业机构的互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政联系广泛,与其他妇女
、专业和商业机构建立了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运的受害人在起诉商业机构的拉皮条者或业主的案件中作证时能否获得保护证人的服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳其确保其所有的非政和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本与民间社会以及与商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本在树立与国际
、商业机构和民间社会的合作伙伴关系典范方面具有独特的经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在国际贸易方面,国外商业机构可能是贸易的主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上的重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,其中建立海外商业机构是最重要的一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政和商业机构参与被占领土的任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间的电子商务正迅速地发展,并为发达国家和发展中国家的商业机构打开了新的市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究的主要目的是评估个人和小商业机构等新的互联网申请人的情。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设在荷兰,在科隆的机构只是一家独立的商业机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
些和其他类似商业机构
状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
类服
贸易传统上是由设
国外
商业机构通过不同方式进行
。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当国内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机构
渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化原公共卫星组织,应与其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会与各国际金融和商业机构互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组织联系广泛,与其他妇女组织、专业和商业机构建立了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运受害人
起诉商业机构
拉皮条者或业主
案件中作证时能否获得保护证人
服
。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
方面,土耳其确保其所有
非政府组织和商业机构充分了解
一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
方面,我们欢迎本组织与民间社会以及与商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组织树立与国际组织、商业机构和民间社会
合作伙伴关系典范方面具有独特
经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
国际贸易方面,国外商业机构可能是贸易
主要方法、但是,电子商
正
赢得商业上
重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服贸易主要通过《服
贸易总协定》中关于提供服
四种方式进行,其中建立海外商业机构是最重要
一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府组织和商业机构参与被占领土任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间电子商
正迅速地发展,并为发达国家和发展中国家
商业机构打开了新
市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究主要目
是评估个人和小商业机构等新
互联网申请人
情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设荷兰,
科隆
机构只是一家独立
商业机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构的状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多的商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务的贸易传统上是由设在国外的商业机构通过不方式进行的。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成立、经营或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的国内措施,防范通过自称为慈善组或商业机构的渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化的原公共卫星组,
其他商业机构一
。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高经济及社会理事会各国际金融和商业机构的互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组联系广泛,
其他妇女组
、专业和商业机构建立了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详细说明,贩运的受害人在起诉商业机构的拉皮条者或业主的案件中作证时能否获得保护证人的服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳其确保其所有的非政府组和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本组民间社会以及
商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组在树立
国际组
、商业机构和民间社会的合作伙伴关系典范方面具有独特的经验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在国际贸易方面,国外商业机构可能是贸易的主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上的重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,其中建立海外商业机构是最重要的一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府组和商业机构参
被占领土的任何经济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间的电子商务正迅速地发展,并为发达国家和发展中国家的商业机构打开了新的市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究的主要目的是评估个人和小商业机构等新的互联网申请人的情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设在荷兰,在科隆的机构只是一家独立的商业机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut de ces entreprises commerciales et d'autres organisations analogues n'est pas clairement défini.
这些和其他类似商业机构的状况还不清楚。
Les partenariats doivent être élargis de façon à inclure davantage d'entreprises et de fondations.
还需要增加伙伴以包括更多的商业机构和基金。
Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger.
这类服务的贸易传统上是由设在国外的商业机构通过不同方式进行的。
Création, fonctionnement ou administration de personnes morales ou accords juridiques et achat et vente d'entreprises commerciales.
成、
或管理法人团体或安排及买卖商业机构。
Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.
采取适当的国内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机构的渠道资助恐怖主义。
Aucune différence ne devrait être faite entre une organisation de satellites publique qui a été privatisée et une autre entité commerciale.
对于已实行私有化的原公共卫星组织,应与其他商业机构一视同仁。
Nous saluons le resserrement et l'élargissement des liens réciproques entre le Conseil économique et social et les institutions financières et commerciales.
我们欢迎加强和提高济及社会理事会与各国际金融和商业机构的互动。
Des ONG de femmes possèdent de vastes réseaux et des liens avec d'autres organisations féminines et des organismes professionnels et commerciaux.
妇女非政府组织联系广泛,与其他妇女组织、专业和商业机构建了机构间联系。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
请详,贩运的受害人在起诉商业机构的拉皮条者或业主的案件中作证时能否获得保护证人的服务。
À cet égard, la Turquie a bien veillé à sensibiliser à la question l'ensemble des organisations non gouvernementales et des entités commerciales.
在这方面,土耳其确保其所有的非政府组织和商业机构充分了解这一问题。
Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.
不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.
En ce sens, nous nous félicitons de la consolidation des liens entre l'Organisation et la société civile, ainsi qu'avec le monde des affaires.
在这方面,我们欢迎本组织与民间社会以及与商业机构加强联系。
Elle a une expérience unique de la conception de modèles de partenariat avec des organisations internationales, des structures commerciales et la société civile.
本组织在树与国际组织、商业机构和民间社会的合作伙伴关系典范方面具有独特的
验。
Au niveau international, les établissements commerciaux à l'étranger sont souvent le principal moyen de commercer, même si le commerce électronique gagne en importance.
在国际贸易方面,国外商业机构可能是贸易的主要方法、但是,电子商务正在赢得商业上的重要性。
Compte tenu des contraintes à cet égard, il faut redoubler d'efforts pour obtenir des fonds extrabudgétaires, notamment en y intéressant les instances privées.
考虑到预算资源往往有限,因此必须加强努力,吸引预算外资金来源,特别是创造条件,吸引商业机构提供资金。
Les services de distribution sont commercialisés selon les quatre modes de fourniture de services de l'AGCS, l'établissement commercial à l'étranger étant le principal.
分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,其中建海外商业机构是最重要的一种方式。
Aucune organisation non gouvernementale et aucune entité commerciale n'a donc participé jusqu'à présent à des activités économiques, politiques ou humanitaires dans les territoires occupés.
因此,迄今为止,土耳其没有一个非政府组织和商业机构参与被占领土的任何济、政治或人道主义活动。
Ainsi, par exemple, le commerce électronique de détail et interentreprises progresse rapidement et ouvre de nouveaux marchés aux entreprises des pays développés et en développement.
例如,零售和商业机构间的电子商务正迅速地发展,并为发达国家和发展中国家的商业机构打开了新的市场。
Le principal objectif de cette étude consistait à évaluer le profil des nouveaux demandeurs d'accès à Internet, qu'il s'agisse de particuliers ou de petites entreprises.
研究的主要目的是评估个人和小商业机构等新的互联网申请人的情况。
Le vendeur a contesté ce point et argué que son siège se trouvait aux Pays-Bas, et que l'établissement de Cologne n'étant qu'une agence commerciale indépendante.
卖方对此事提出异议,辩称其总部设在荷兰,在科隆的机构只是一家独的商业机构。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。