L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度商业行为。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度商业行为。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业行为和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者技能升级,并使商业行为现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视为普遍接受商业行为?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或达到法定年龄之前缔结婚约
,即享有完全
商业行为能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位反竞争商业行为。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
国家层面,政府
广负责任
商业行为和好
企业公
方面发挥着重要
作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受到越境欺骗性商业行为之害,因为没有任何具体对付这种活动法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长报告呼吁从事对社会更负责任
商业行为。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》为商业行为制订国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了为发展一种有利于外国投资和安全商业行为气氛而作出
努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据第三个类别是有利于有关行为
证据:即使得协议更容易达成和维持
商业行为。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事大部分活动都是合法
商业行为。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统各个部分都置于一个谨慎
规则框架
管理之下,而这些规则规范了金融系统
准入和系统
商业行为。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”行动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍
当地机构主持下开展或从事诚实商业行为
法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业行为区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方问题——只要行贿还是一种可以接受
商业行为,腐败
诱惑就会继续存
。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性和及时
信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任
商业行为
承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当方法,就是当事方承认专家组提到
问题属于不适当
商业行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业行为和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者的技能升级,并使商业行为现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,如何能被视为普遍接受的商业行为?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法或在达到法
之前缔结婚约的,即享有完全的商业行为能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位在内的反竞争商业行为。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任的商业行为和好的企业公民身份方面发挥着重要的作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受到越境欺骗性商业行为之害,因为没有任何具体对活动的法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长的报告呼吁从事对社会更负责任的商业行为。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》为商业行为制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了为发展一有利于外国投资和安全商业行为的气氛而作出的努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
证据的第三个类别是有利于有关行为的证据:即使得协议更容易达成和维持的商业行为。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事的大部分活动都是合法的商业行为。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统的各个部分都置于一个谨慎的规则框架的管理之下,而些规则规范了金融系统的准入和系统内的商业行为。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”行动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实商业行为的法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照意见,主权与商业行为的区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要行贿还是一可以接受的商业行为,腐败的诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
标准可能会鼓励潜在的伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任的商业行为的承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当的方法,就是当事方承认专家组提到的问题属于不适当的商业行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者的级,并使商业
现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何被视
普遍接受的商业
?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或在达到法定年龄之前缔结婚约的,即享有完全的商业力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位在内的反竞争商业。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任的商业
和好的企业公民身份方面发挥着重要的作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受到越境欺骗性商业之害,因
没有任何具体对付这种活动的法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长的报告呼吁从事对社会更负责任的商业。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》商业
订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了发展一种有利于外国投资和安全商业
的气氛而作出的努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据的第三个类别是有利于有关的证据:即使得协议更容易达成和维持的商业
。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事的大部分活动都是合法的商业。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统的各个部分都置于一个谨慎的规则框架的管理之下,而这些规则规范了金融系统的准入和系统内的商业。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”
动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实商业
的法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业的区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要贿还是一种可以接受的商业
,腐败的诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可会鼓励潜在的伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任的商业
的承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当的方法,就是当事方承认专家组提到的问题属于不适当的商业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者的技能升级,并使商业现代
。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
其合法性如何,这如何能被视
普遍接受的商业
?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或在达到法定年龄之前缔结婚约的,即享有完全的商业能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位在内的反竞争商业。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任的商业
和好的企业公民身份方面发挥着重要的作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受到越境欺骗性商业之害,因
没有任何具体对付这种活动的法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长的报告呼吁从事对社会更负责任的商业。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》商业
制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了发展一种有利于外国投资和安全商业
的气氛而作出的努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据的第三个类别是有利于有关的证据:即使得协议更容易达成和维持的商业
。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事的大部分活动都是合法的商业。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统的各个部分都置于一个谨慎的规则框架的管理之下,而这些规则规范了金融系统的准入和系统内的商业。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”
动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实商业
的法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业的区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要贿还是一种可以接受的商业
,腐败的诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜在的伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任的商业的承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当的方法,就是当事方承认专家组提到的问题属于不适当的商业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
托罗拉移动是一个完全不同于往常程度
商业行为。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业行为和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者技能升级,并使商业行为现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视为普遍接受商业行为?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或在达到法定年龄之前缔结婚约,即享有完全
商业行为能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收以及包括滥用支配地位在内
反竞争商业行为。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任
商业行为和好
企业公民身份方面发挥着重要
作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙加已越来越容易受到越境欺骗性商业行为之害,因为没有任何具体对付这种活动
法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长报告呼吁从事对社会更负责任
商业行为。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》为商业行为制订国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了为发展一种有利于外国投资和安全商业行为气氛而作
力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据第三个类别是有利于有关行为
证据:即使得协议更容易达成和维持
商业行为。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事大部分活动都是合法
商业行为。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统各个部分都置于一个谨慎
规则框架
管理之下,而这些规则规范了金融系统
准入和系统内
商业行为。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”行动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实商业行为
法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业行为区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方问题——只要行贿还是一种可以接受
商业行为,腐败
诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性和及时
信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜在伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任
商业行为
承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当方法,就是当事方承认专家组提到
问题属于不适当
商业行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者的技能升级,并使商业现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视普遍接受的商业
?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或在达到法定年龄之前缔结婚约的,即享有完全的商业能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位在内的反竞争商业。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任的商业
和好的企业公民身份方面发挥着重要的作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受到越境欺骗性商业之害,因
没有任何具体对付这种活动的法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长的报告呼吁从事对社会更负责任的商业。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》商业
制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加发展一种有利于外国投资和安全商业
的气氛而作出的努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据的第三个类别是有利于有关的证据:即使得协议更容易达成和维持的商业
。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事的大部分活动都是合法的商业。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统的各个部分都置于一个谨慎的规则框架的管理之下,而这些规则规范金融系统的准入和系统内的商业
。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”
动已进入第三阶段,有效地废除或修订
妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实商业
的法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业的区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要贿还是一种可以接受的商业
,腐败的诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜在的伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任的商业的承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截当的方法,就是当事方承认专家组提到的问题属于不适当的商业
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的业行
。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 业行
和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要工人和创业者的技能升
,
业行
现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视普遍接受的
业行
?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或在达到法定年龄之前缔结婚约的,即享有完全的业行
能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼和收购以及包括滥用支配地位在内的反竞争
业行
。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任的
业行
和好的企业公民身份方面发挥着重要的作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受到越境欺骗性业行
之害,因
没有任何具体对付这种活动的法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长的报告呼吁从事对社会更负责任的业行
。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》业行
制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了发展一种有利于外国投资和安全
业行
的气氛而作出的努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据的第三个类别是有利于有关行的证据:即
得协议更容易达成和维持的
业行
。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事的大部分活动都是合法的业行
。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统的各个部分都置于一个谨慎的规则框架的管理之下,而这些规则规范了金融系统的准入和系统内的业行
。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”行动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实
业行
的法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与业行
的区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要行贿还是一种可以接受的业行
,腐败的诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和业行
者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜在的伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任的业行
的承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当的方法,就是当事方承认专家组提到的问题属于不适当的业行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度业行为。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 业行为和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者技能升级,并使
业行为现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视为普遍接受业行为?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或在达到法定年龄之前缔结婚约,即享有完全
业行为能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位在内反
业行为。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任
业行为和好
业公民身份方面发挥着重要
作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受到越境欺骗性业行为之害,因为没有任何具体对付这种活动
法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长报告呼吁从事对社会更负责任
业行为。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》为业行为制订
国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了为发展一种有利于外国投资和安全业行为
气氛而作出
努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据第三个类别是有利于有关行为
证据:即使得协议更容易达成和维持
业行为。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事大部分活动都是合法
业行为。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统各个部分都置于一个谨慎
规则框架
管理之下,而这些规则规范了金融系统
准入和系统内
业行为。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”行动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实
业行为
法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与业行为
区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方问题——只要行贿还是一种可以接受
业行为,腐败
诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和业行为者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性
和及时
信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜在伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任
业行为
承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当方法,就是当事方承认专家组提到
问题属于不适当
业行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移是一个完全不同于往常程度
商业行为。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业行为和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者技能升级,并使商业行为现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视为普遍接受商业行为?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
法定年龄或
法定年龄之前缔结婚约
,即享有完全
商业行为能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南非共市《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位内
反竞争商业行为。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
国家层面,政府
广负责任
商业行为和好
企业公民身份方面发挥着重要
作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越容易受越境欺骗性商业行为之害,因为没有任何具体对付这种活
法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长报告呼吁从事对社会更负责任
商业行为。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》为商业行为制订国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了为发展一种有利于外国投资和安全商业行为气氛而作出
努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据第三个类别是有利于有关行为
证据:即使得协议更容易
成和维持
商业行为。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事大部分活
都是合法
商业行为。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统各个部分都置于一个谨慎
规则框架
管理之下,而这些规则规范了金融系统
准入和系统内
商业行为。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”行
已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍
当地机构主持下开展或从事诚实商业行为
法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业行为区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方问题——只要行贿还是一种可以接受
商业行为,腐败
诱惑就会继续存
。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性和及时
信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任
商业行为
承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当方法,就是当事方承认专家组提
问题属于不适当
商业行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。
Il faut assurer la cohérence entre les activités du secteur privé et les plans nationaux.
“11. 商业行为和国家计划之间应取得协调。
Il faut renforcer les compétences des travailleurs et des chefs d'entreprises et moderniser les pratiques commerciales.
有必要使工人和创业者的技能升级,并使商业行为现代化。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视为普遍接的商业行为?
La majorité ou la conclusion d'un mariage avant la majorité entraîne la pleine capacité d'exercer un emploi.
达到法定年龄或在达到法定年龄之前缔结婚约的,即享有完全的商业行为能力。
Le règlement communautaire s'applique aux concentrations et aux pratiques anticoncurrentielles des entreprises, y compris l'abus de position dominante.
东、南《条例》涵盖兼并和收购以及包括滥用支配地位在内的反竞争商业行为。
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在广负责任的商业行为和好的企业公民身份方面发挥着重要的作用。
Son pays était de plus en plus vulnérable aux pratiques commerciales internationales frauduleuses car celles-ci ne faisaient l'objet d'aucune législation spécifique.
但是,牙买加已越来越到越境欺骗性商业行为之害,因为没有任何具体对付这种活动的法律。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表团欢迎秘书长的报告呼吁从事对社会更负责任的商业行为。
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.
例如,《全球契约》为商业行为制订的国际标准和原则之一就是不得串通合谋。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了为发展一种有利于外国投资和安全商业行为的气氛而作出的努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据的第三个类别是有利于有关行为的证据:即使得协议更达成和维持的商业行为。
La plupart des participants sont convenus que le système hawala présentait de nombreux avantages et que la plupart des activités des hawaladars (courtiers) étaient légitimes.
大多数与会者赞同哈瓦拉系统有许多正面之处,哈瓦拉经营者从事的大部分活动都是合法的商业行为。
Chaque segment du système financier est régi par un cadre de règles prudentielles régissant l'entrée dans le système et la conduite des activités en son sein.
金融系统的各个部分都置于一个谨慎的规则框架的管理之下,而这些规则规范了金融系统的准入和系统内的商业行为。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“土机”行动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实商业行为的法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业行为的区分比较复杂,理由有二。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要行贿还是一种可以接的商业行为,腐败的诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜在的伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任的商业行为的承诺。
Le cas le plus simple et le plus clair est celui où la partie reconnaît que le problème mentionné par le Groupe d'experts constitue effectivement une conduite inappropriée.
最直截了当的方法,就是当事方承认专家组提到的问题属于不适当的商业行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。