Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际具有若干优势。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和国际问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
有
会者建议述及
诉命令对国际
影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际是可能
,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
有
会者建议述及反诉讼
令对国际
影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶案,《联合国国际
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际庭规则载有类似
条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶案,《联合国国际
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比际仲
具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
际商会
际仲
委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦际仲
法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和际仲
的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
际仲
告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对
际仲
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
际仲
告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸际仲
是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对
际仲
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲案,《
际仲
告书》第3卷;Ambatielos Claim,《
际仲
告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《际仲
汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《际仲
法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在际仲
情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦际仲
庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《际仲
告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《际仲
告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸际仲
的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《际仲
告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲案,《
际仲
告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《
际仲
告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
际仲
告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
商
裁委
。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦裁法院泛非理事
副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合裁裁决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与者建议述及
诉命令对
裁的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合裁裁决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸裁是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与者建议述及反诉讼
令对
裁的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶裁案,《联合
裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合
裁裁决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦裁庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《裁裁决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合裁裁决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶裁案,《联合
裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合
裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比仲
有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
商会
仲
委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦仲
法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和仲
的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合仲
决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对
仲
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合仲
决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸仲
是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对
仲
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲案,《联合
仲
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合
仲
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《仲
决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《仲
法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在仲
情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦仲
庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合仲
决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《仲
决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸仲
的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合仲
决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲案,《联合
仲
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合
仲
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合仲
决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲裁法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和国际仲裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲裁裁决报告》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲裁的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲裁裁决报告》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲裁是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲裁的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告》
3
;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告
》
12
,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,7
,
176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲裁法》12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲裁庭规则载有类似的条文(4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲裁裁决报告》
四
,
678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报告》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲裁裁决报告》,
三
,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告》
3
, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告
》
12
,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲裁裁决报告》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲裁法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和国际仲裁问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲裁裁决报》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
有与会者建议述及
诉命令对国际仲裁
。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲裁裁决报》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲裁是可能,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
有与会者建议述及反诉讼
令对国际仲裁
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报
》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲裁庭规则载有类似条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲裁裁决报》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲裁裁决报》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报
》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲裁裁决报》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比际
具有若干
。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
际商会
际
委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦际
法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和际
的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合际
决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对
际
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合际
决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸际
是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对
际
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶,《联合
际
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合
际
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《际
决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《际
法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在际
情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦际
庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合际
决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《际
决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸际
的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合际
决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶,《联合
际
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合
际
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合际
决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲裁法院泛非理事会副主。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
政策审评发现了当地和国际仲裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲裁的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲裁是可能的,但应该泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲裁的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲裁庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲裁裁决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
商
仲裁委员
成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦仲裁法院泛非理事
副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和仲裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合仲裁裁决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与者建议述及
诉命令对
仲裁的影
。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合仲裁裁决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸仲裁是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与者建议述及反诉讼
令对
仲裁的影
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
船舶仲裁案,《联合
仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合
仲裁裁决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《仲裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦仲裁庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合仲裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《仲裁裁决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸仲裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合仲裁裁决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
船舶仲裁案,《联合
仲裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合
仲裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合仲裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲裁法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和国际仲裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
合国国际仲裁裁决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲裁的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
合国国际仲裁裁决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲裁是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲裁的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《合国国际仲裁裁决报告书》
3
;Ambatielos Claim,《
合国国际仲裁裁决报告书》
12
,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,7
,
176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲裁法》12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲裁庭规则载有类似的条文(4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《合国国际仲裁裁决报告书》
四
,
678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《合国国际仲裁裁决报告书》,
三
,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《合国国际仲裁裁决报告书》
3
, p.1504;Ambatielos Claim,《
合国国际仲裁裁决报告书》
12
,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
合国国际仲裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。