法语助手
  • 关闭
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入圈套



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


其他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

地上了圈套

Il est tombé dans le piège.

他中了圈套

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一圈套

Il flaire un piège là-dessous.

他觉察这里有圈套

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入他们为我们所设下的圈套

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们是不会上这一圈套的。

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙的法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的人的圈套

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈套

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子的圈套,打击怖主义的斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都是一个为了不补偿其去就业而终止合圈套

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要用的“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


équarrir, équarrissage, équarrissement, équarrisseur, équarrissoir, Équateur, équation, Équato-Guinéen, équatorial, équatoriale,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入圈



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


其他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

他冒冒失失地上了

Il est tombé dans le piège.

他中了

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一

Il flaire un piège là-dessous.

他觉察这里有

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一的信守某种安全途径是一种幻想和

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

绝不能陷入他所设下的

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

是不会上这一的。

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某些而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的人的

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是对人民坚定地保持宁静常鼓舞,他拒绝落入暗杀者的

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子的,打击怖主义的斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同的

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官的期望,最常见的“”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官的期望以及最常见的“”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下的讹诈、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


équi-, équiaffine, équiangle, équiangulaire, équianharmonique, équiasymptotique, équiaxe, équiaxial, équibarycentre, équiblibriste,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入圈套



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


其他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

他冒冒失失地上了圈套

Il est tombé dans le piège.

他中了圈套

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入圈套

Il flaire un piège là-dessous.

他觉圈套

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入他们为我们所设下的圈套

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们是不会上圈套的。

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的圈套

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是我们对坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈套

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子的圈套,打击怖主义的斗争应该使各团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合不能落入圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,美好的一切其实是一个圈套,在个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交声称,都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同的圈套

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼总统呼吁尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


équilibré, équilibre de la (grappe, grille des barres), équilibrer, équilibreur, équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


其他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

他冒冒失失地上了

Il est tombé dans le piège.

他中了

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一

Il flaire un piège là-dessous.

他觉察这里有

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一信守某种安全途径是一种幻想和

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入他们为我们所设下

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们是不会上这一

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是我们对民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子,打击怖主义斗争应该使各国民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个,在这个奇迹般有求必应幻觉之后是一个可怕事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们期望,最常见”,以及起重要作用“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型口语考试,考官们期望以及最常见”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况极端主义者

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下讹诈、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利干预,纳税只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


équinoxes, équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie),

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


其他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

他冒冒失失地上了

Il est tombé dans le piège.

他中了

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一

Il flaire un piège là-dessous.

他觉察这里有

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一的信守某种安全一种幻想和

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入他们为我们所设下的

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们不会上这一的。

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某些而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙的作法就中了公开展示其仇恨与不容忍的人的

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子的怖主义的斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实一个,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后一个可怕的事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都一个为了不补偿其失去就业而终止合同的

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下的讹诈、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


Equisetites, équisétrine, equisetum, équitable, équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入圈套



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

他冒冒失失地上了圈套

Il est tombé dans le piège.

他中了圈套

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一圈套

Il flaire un piège là-dessous.

他觉察这里有圈套

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入他们为我们所设下的圈套

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们是不会上这一圈套的。

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙的作法就是中了公开展示仇恨与不容忍的人的圈套

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈套

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子的圈套,打击怖主义的斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时却主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都是一个为了不补偿失去就业而终止合同的圈套

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


Er, érable, érablière, éradication, éradiquer, éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入圈套



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

冒冒失失地上了圈套

Il est tombé dans le piège.

中了圈套

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一圈套

Il flaire un piège là-dessous.

觉察这里有圈套

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入们为我们所设下的圈套

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们是不会上这一圈套的。

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的人的圈套

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,们拒绝落入暗杀者的圈套

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子的圈套,打击怖主义的斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同的圈套

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


erbique, erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入圈套



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


其他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

他冒冒失失地上了圈套

Il est tombé dans le piège.

他中了圈套

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一圈套

Il flaire un piège là-dessous.

他觉察这里有圈套

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一的信守某种安全途径一种幻想和圈套

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入他们我们所设下的圈套

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们不会上这一圈套的。

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙的作法中了公开展示其仇恨与不容忍的人的圈套

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈套

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

了不上怖分子的圈套,打击怖主义的斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明能猜得出来,这美好的一切其实一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后一个可怕的事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都一个了不补偿其失去业而终止合同的圈套

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


éreintement, éreinter, éreinteur, Eremias, érémiste, érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
圈套



piège
guetapens

~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


其他参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

他冒冒失失地上了圈套

Il est tombé dans le piège.

他中了圈套

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应这一圈套

Il flaire un piège là-dessous.

他觉察这里有圈套

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一信守某种安全途径是一种幻想和圈套

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不他们为我们所设下圈套

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们是不会上这一圈套

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落怖分子所设圈套

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍圈套

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落圈套

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子圈套,打击怖主义斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不这一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般有求必应幻觉之后是一个可怕事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同圈套

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们期望,最常见圈套”,以及起重要作用“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型口语考试,考官们期望以及最常见圈套”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落企图加剧紧张状况极端主义圈套

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、卖淫和色情圈套儿童受害年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商设下讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利干预,纳税人只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


Eretmochelys, Eretomochelys, éreuthophobie, éreutopathie, éreutophobie, erevan, erfurt, erg, ergamine, Ergasilus,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,
quān tào
piège (m.); guet-apens (m.); embuscade (f.)
tomber dans un piège; se laisser prendre au piège
落入圈套



piège
guetapens

落入~
tomber dans un piège
faire le jeu de qn


参考解释:
souricière
rets
lacet
lacs
leurre
feint,e
embûche
chausse-trape
embuscade
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a donné tête baissée dans le panneau.

冒冒失失地上了圈套

Il est tombé dans le piège.

中了圈套

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会不应陷入这一圈套

Il flaire un piège là-dessous.

觉察这里有圈套

S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.

单一信守某种安全途径是一种幻想和圈套

Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.

我们绝不能陷入们为我们所圈套

Nous n'entrerons pas dans son jeu.

我们是不会上这一圈套

Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.

不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。

Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.

它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所圈套

Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.

建造一堵墙作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍圈套

Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.

但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常们拒绝落入暗杀者圈套

Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.

为了不上怖分子圈套,打击怖主义斗争应该使各国人民团结。

L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.

联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般有求必应幻觉之后是一个可怕事实。

L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.

提交人声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同圈套

L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.

《法语写作高手》详细为您介绍了考官们期望,最常见圈套”,以及起重要作用“小角色”和小细节。

L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.

《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型口语考试,考官们期望以及最常见圈套”。

Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.

科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况极端主义者圈套

Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.

被贩运、陷入卖淫和色情圈套儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。

Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.

对于军火制造商讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利干预,纳税人只得接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圈套 的法语例句

用户正在搜索


ergocornine, ergocriptine, ergocristinine, ergodicité, ergodique, ergodisme, ergodynamographe, ergogramme, ergographe, ergoklonine,

相似单词


圈钱, 圈入圈出, 圈入羊栏, 圈舍, 圈数, 圈套, 圈套<俗>, 圈图, 圈外人难以理解的, 圈网,