法语助手
  • 关闭

在…方面

添加到生词本

dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面造成的经济、环境和治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使任的国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服, 拜贺, 拜候, 拜会, 拜火教, 拜火教的, 拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年, 拜票, 拜人为师, 拜认, 拜扫, 拜神, 拜师, 拜师求学, 拜识, 拜氏鲸属, 拜寿, 拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢, 拜谒, 拜揖, 拜占庭, 拜占庭的, 拜占庭帝国, 拜占庭帝国的, 拜占庭人, 拜占庭史, 拜占庭式的, 拜占庭式的争论, , 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒, 扳道, 扳道岔, 扳道工, 扳机, 扳机(枪支等的), 扳机护手(步枪等的), 扳价, 扳平, 扳平比分的得分, 扳平比分的进球, 扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈, 班禅额尔德尼, 班禅喇嘛, 班车, 班次, 班德统, 班底, 班房, 班干部, 班硅锰石, 班会, 班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹, 班师, 班图, 班图人的, 班图斯坦, 班图语系, 班图族的, 班务会, 班线, 班长, 班珠尔, 班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照, 颁发奖章, 颁发命令, 颁发文凭的实习, 颁发勋章, 颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑, 斑斑点点的墙壁, 斑驳, 斑驳的, 斑驳陆离, 斑瓷岩, 斑点, 斑点混合岩, 斑点玛瑙, 斑点陨石, 斑蝶, 斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声, 斑鸠菊属, 斑鸠菊酸, 斑孔苔虫属, 斑块性膀胱炎, 斑块云母, 斑斓, 斑龙, 斑鹿, 斑马, 斑马线, 斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统, 斑蛇属, 斑氏丝虫, 斑替氏病, 斑替氏综合症, 斑条藻属, 斑铜矿, 斑秃, 斑秃的, 斑尾林鸽, 斑纹, 斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩, 斑杂岩, 斑疹, 斑疹麻木性麻风, 斑疹热, 斑疹伤寒, 斑疹伤寒的, 斑疹伤寒患者, 斑疹伤寒血清, 斑疹伤寒疫苗, 斑痣, 斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩, 斑状结核瘤, 斑状鳞片变晶的, 斑状细晶岩, 斑状纤维变晶的, 斑啄木鸟, , 搬兵, 搬场, 搬场车, 搬动, 搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓, 搬弄是非, 搬弄学问, 搬挪, 搬起石头砸自己的脚, 搬迁, 搬入, 搬石头, 搬土, 搬演, 搬衣橱, 搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2的第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138中,他对于“方面策造成的经济、环治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手的任何可用手。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停止违法行为赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔平协定》所载的商定武器处理计划,平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,对于“政府政策造成、环境和政治压力下谈判条约”效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意,非统组织代表团法和观点有共同点领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织规则”;其次,不应有可能符合“适当手段任何可用手段。 []促使需负责任国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出进程”改为“关于讨论”得到通过,那么,“其目是加强影响”改为“及其促进影响”,序言部分第二段含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果报告,如果任何缔约要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行,“括涉及”这几个字应改为“方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效(含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结的报告,任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

部分2段的5尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得统组织继续注意方面统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停止违法为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成经济、环境和政治压力下谈判条约”效果(包含有效性)表示严重关

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继方面,非统组织代表团双方方法和观有共领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织规则”;其次,不应有可能符合“适当手段任何可用手段。 []其他方面促使需负责任国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出进程”改为“关于讨论”得到通过,那么,“其目是加强影响”改为“及其促进方面影响”,序言部分第二段含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“政府政策造成经济、环境和政治压力下谈判条约”效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统继续注意,非统表团法和观点有共同点领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该规则”;其次,不应有可能符合“适当手段任何可用手段。 []其他促使需负责任国家或国际遵守关于停止违法行为和赔偿义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出进程”改为“关于讨论”得到通过,那么,“其目是加强影响”改为“及其促进影响”,序言部分第二段含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果报告,如果任何缔约要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

告第138段中,他对方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关其调查结果的告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分25行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告138,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组继续注意方面,非统组代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组的规则”;其次,不应有可能符合“适当手的任何可用手。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组关于停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,统组织继续注意方面统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南提出的“的进程”改为“关于的讨论”到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,