法语助手
  • 关闭

在智力方面

添加到生词本

sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康方面,不同社会经济群体之间的差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强作组研究非洲人后裔面临的问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力方面的影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或智力和文化培训方面起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课的教学内容和方法,家庭中开展体育活,提高学生智力和体格方面作能力,更好地适应各个年龄组女孩的需

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利施,以提升妇女艺术和智力方面的创造力和生产力,促进国内外的文化、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,家庭的怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进配合,确保儿童得到最充分的保护和处于最平等的地位,使其身心和智力方面得到全面发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康,不同社会经济群体之间差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,研究非洲人后裔问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或智力和文化培训起重用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课教学内容和方法,家庭中开展体育活动,提高学生智力和体格力,更好地适应各个年龄组女孩

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女艺术和智力创造力和生产力,促进国内外文化、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,家庭怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分保护和处于最平等地位,使其身心和智力得到全发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

健康方面,不同社会经济群体之间的差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,工作组研究非洲人后裔面临的问题时必须考虑奴隶贸易意识和方面的影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或和文化培训方面起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课的教学内容和方法,家庭中开展体育活动,提高学生和体格方面的工作能,更好地适应各个年龄组女孩的需

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女艺术和方面的创造和生产,促进国内外的文化、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,家庭的怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分的保护和处于最平等的地位,使其身心和方面得到全面发展。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康,不同社会体之间差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,工作组研究非洲人后裔问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或智力和文化培训起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课教学内容和法,家庭中开展体育活动,提高学生智力和体格工作能力,更好地适应各个年龄组女孩

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女艺术和智力创造力和生产力,促进国内外文化、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,家庭怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分保护和处于最平等地位,使其身心和智力得到全发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康方面,不同社会经济群体之间的差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,工作组研究非洲人后裔面临的问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力方面的影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然专业、政治和社会生中,或智力和文化培训方面起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体课的教学内容和方法,家庭中开展体,提高学生智力和体格方面的工作能力,更好地适应各个年龄组女孩的需

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行措施,提升妇女艺术和智力方面的创造力和生产力,促进国内外的文化、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,家庭的怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分的保护和处于最平等的地位,使其身心和智力方面得到全面发展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康方面,不同社会经济群体之间的差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,工作组人后裔面临的问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力方面的影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或智力和文化培训方面起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课的教学内容和方法,家庭中开展体育活动,提高学生智力和体格方面的工作能力,更好地适应各个年龄组女孩的需

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局平等权利行动措施,以提升妇女艺术和智力方面的创造力和生产力,促进国内外的文化、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,家庭的怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分的保护和处于最平等的地位,使其身心和智力方面得到全面发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康方面,不同社会经济群之间的差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,工作组研究非洲人后裔面临的问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力方面的影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或智力方面起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进的教学内容和方法,家庭中开展活动,提高学生智力方面的工作能力,更好地适应各个年龄组女孩的需

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女艺术和智力方面的创造力和生产力,促进国内外的、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强这种观念,第4条规定,家庭的怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分的保护和处于最平等的地位,使其身心和智力方面得到全面发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康方面,不同会经济群体之间的差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,工作组研究非洲人后裔面临的问题时必须考虑奴隶贸易意识智力方面的影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政会生活,或智力文化培训方面起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课的教学内容方法,开展体育活动,提高学生智力体格方面的工作能力,更好地适应各个年龄组女孩的需

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女艺术智力方面的创造力生产力,促进国内外的文化、知识艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,的怀抱,儿童应占有特殊地位;必须与国会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分的保护处于最平等的地位,使其身心智力方面得到全面发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅, 对某事十分爱好, 对某事说外行话, 对某事无动于衷, 对某事无能为力, 对某事下令调查, 对某事小题大作, 对某事信以为真, 对某事一口咬定, 对某事一无所知, 对某事疑惑不决, 对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康方面,不同社会经济群体之间差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,工作组研究非洲人后裔面临问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力方面影响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或智力培训方面起重作用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课教学内容和方法,家庭中开展体育活动,提高学生智力和体格方面工作能力,更好地适应各个年龄组女孩

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女艺术和智力方面创造力和生产力,促进国内外、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强这种观念,第4条规定,家庭怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分保护和处于最平等地位,使其身心和智力方面得到全面发展。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,
sur le plan intellectuel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il existe des disparités substantielles entre les groupes socio-économiques en ce qui concerne la santé mentale.

智力健康,不同社会经济群体之间差别十分巨大。

Il a souligné que le Groupe de travail devait impérativement examiner les prolongements idéologiques et intellectuels de la traite des esclaves lors de l'étude des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine.

他强调说,研究非洲人后裔问题时必须考虑奴隶贸易意识和智力响。

Ce fait met en exergue le rôle important que les personnes âgées peuvent continuer à jouer dans le monde professionnel, politique, dans la vie sociale ou en matière de formation intellectuelle et culturelle.

这一新情况表明老年人仍然可以专业、政治和社会生活中,或智力和文化培训起重用。

Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.

应改进体育课教学内容和方法,家庭中开展体育活动,提高学生智力和体格力,更好地适应各个年龄组女孩

Selon l'article 26.1.e, les autorités publiques adopteront des mesures d'action positive en faveur de la création et de la production artistiques et intellectuelles des femmes, encourageant les échanges culturels, intellectuels et artistiques au niveau national et international, et la conclusion d'accords avec les organismes compétents.

根据第26.1(e)条,公共当局将采取平等权利行动措施,以提升妇女艺术和智力创造力和生产力,促进国内外文化、知识和艺术交流,并与相关机构签署协议。

À l'appui de ce principe, l'article 4 dispose que les enfants méritent d'occuper une position particulière au sein de la famille et que celle-ci, en coopération avec l'État et les organisations sociales, doit leur assurer la protection et l'égalité les plus grandes de sorte qu'ils puissent parvenir à un développement physique, psychique et intellectuel équilibré.

为强化这种观念,第4条规定,家庭怀抱中,儿童应占有特殊地位;家庭必须与国家和社会组织机构进行配合,确保儿童得到最充分保护和处于最平等地位,使其身心和智力得到全发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在智力方面 的法语例句

用户正在搜索


对审判决, 对生, 对生的, 对生叶, 对胜利的陶醉, 对食品的需要, 对士兵的训话, 对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释,

相似单词


在纸浆中加胶, 在纸牌上搞花招, 在纸上划格子, 在纸上乱写, 在指定的地点, 在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行,