法语助手
  • 关闭

在规定的时间

添加到生词本

à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定未经当局同意,移民到了美

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定内选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定内收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定内开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定表内消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定内完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定之内收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限内约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定内完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定内提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定内进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围内,我们向反恐委员会提交了第二份家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围内在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月内,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员这项工作规定范围内向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围内予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散规定基准内进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购表内予以满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定开展并成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限实现《契约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将这项工作规定范围向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购予以满足。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定开展并成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限实现《契约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将这项工作规定范围向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购予以满足。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

没有规定回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定内选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定内收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定内开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定表内消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

,我也请各位发言者规定内完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定之内收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限内实现《契约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当提供充分财政资源,以规定内完成工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定内提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定内进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围内,我反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围内在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月内,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

希望,所有会员国将这项工作规定范围内秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围内予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准内进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及规定采购表内予以满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

规定回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定内选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定内收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定内开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采何种步骤规定表内消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定内完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定之内收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限内实现《契约》目标,需要采措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它提供充分财政资源,以规定内完成它工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定内提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定内进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围内,我向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围内在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月内,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

希望,所有会员国将这项工作规定范围内向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题这些指南所规定范围内予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准内进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购表内予以满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

规定回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定内选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定内收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定内开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定表内消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定内完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定之内收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限内实现《契约》目标,需要采取施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它提供充分财政资源,以规定内完成它工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定内提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定内进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围内,我向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围内在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月内,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

希望,所有会员国将这项工作规定范围内向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题这些指南所规定范围内予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准内进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购表内予以满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定回国,而是未经当,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定内选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定内收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定内开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定表内消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

,我也请各位发言者规定内完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定之内收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限内实现《契约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定内完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定内提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定内进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围内,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围内在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月内,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将这项工作规定范围内向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围内予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准内进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及规定采购表内予以满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定回国,经当局同意,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定选出一位满足上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限《契约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将这项工作规定范围向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散规定基准进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购予以满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定出一位满足上述要求

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

规定内收到了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定内开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定表内消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各位发言者规定内完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

规定之内收到八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限内实现《契约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定内完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定内提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定内进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围内,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,规定之后收到两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围内委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月内,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将这项工作规定范围内向秘书长提出建设性

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围内予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准内进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购表内予以满足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,
à des heures réglées 法语 助 手 版 权 所 有

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有规定里提交报告。

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有规定回国,而是未经当局同意,移民了美国。

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能规定选出一上述要求候选人。

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组规定了伊拉克就这两件索赔作出答复。

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才能规定开展并完成。

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤规定消除这些障碍?

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

同时,我也请各发言者规定完成发言。

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议规定八份根据第十九条提出豁免请求。

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保规定期限实现《契约》目标,需要采取更多措施。

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以规定完成它们工作。

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

这些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告规定提交。

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以规定进行,也可以持续进行直至一段规定之后仍没有新标书。

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,规定范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议规定之后两份请求。

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先规定范围在委员会提出了部分想法。

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可规定六个月,递交该段要求提交报告。

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将这项工作规定范围向秘书长提出建设性建议。

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果这一问题没有这些指南所规定范围予以纠正,调整程序则应启动。

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是规定基准进行

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地规定采购予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在规定的时间 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


在股市有标价的, 在关键时刻, 在关历史的研究, 在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部,