Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达成一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于墨守成规的争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社会的是一种不那么墨守成规的社会,其特点是网络兴起、出协会和按生活方式结成的联盟,个人化的点对点通信革命促进了这种变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问
,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和规的公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
主义委员会在
方面做了许多
规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达
一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于
规的争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社会的是一种不那么规的社会,其特点是网络兴起、出现议题协会和按生活方式结
的联盟,个人化的点对点通信革命促进了这种变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖员会在反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达成一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精
墨守成规的争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社会的是一种不那么墨守成规的社会,其特点是网络兴起、出现议题协会和按生活方式结成的联盟,个人化的点对点通信革命促进了这种变化。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义在反恐方面做了许多墨守成规
工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达成一项基础广泛
行动方案
时候,我们
由于墨守成规
争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社是一种不那么墨守成规
社
,其特点是网络兴起、出现议题协
和按生活方式结成
联盟,个人化
点对点通信革命促进了这种变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达成一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于墨守成规的争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社会的是一种不那么墨守成规的社会,其特点是网络兴、
议题协会和按生活方式结成的联盟,个人化的点对点通信革命促进了这种变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个征,在
迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义委员在反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达成一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于墨守成规的争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社的是一种不那么墨守成规的社
,
点是网络兴起、出现议题协
和按生活方式结成的联盟,个人化的点对点通信革命促进了这种变化。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变守成规
公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义委员在反恐方面做了许多
守成规
工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达成一项基础广泛
行动方案
时候,我们
精力由于
守成规
争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社一种不那么
守成规
社
,其特点
网络兴起、出现议题协
按生活方式结成
联盟,个人
点对点通信革命促进了这种变
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅和墨守成规的公式体系之间存在
差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取
致行动,以达成
项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于墨守成规的争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社会的不那么墨守成规的社会,其特点
网络兴起、出现议题协会和按生活方式结成的联盟,个人
的点对点通信革命促进了这
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
在我们应采取一致行动,以达成一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于墨守成规的争论而消耗殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民间社会的一种不那么墨守成规的社会,其
网络兴起、出现议题协会和按生活方式结成的联盟,个人化的
对
通信革命促进了这种变化。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,其迅速变化和墨守成规的公式体系之
一种差异。
Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.
反恐怖主义委员会反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
我们
应采取一致行动,以达成一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由于墨守成规的争论
殆尽。
En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.
取代传统民社会的是一种不那么墨守成规的社会,其特点是网络兴起、出现议题协会和按生活方式结成的联盟,个人化的点对点通信革命促进了这种变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。