法语助手
  • 关闭

壁垒分明

添加到生词本

bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记对非洲国家元首所表示关切意见,以个人身份作了答复:个人反对使用转基因生物,因为科界对该题仍然是壁垒分明

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许和主张反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许和主张反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区分是委员会报告第355段内作那一区分,即主张容许和主张反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问对非洲国家元首所表示关切意见,身份作了答复:反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

容许反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

容许反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区分是委员会报告第355段内作那一区分,即容许反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反使用转基因生物,因为科该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反壁垒分明,容许认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反壁垒分明,容许认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反壁垒分明,容许认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问对非洲国家元首所表示关切个人身份作了答复:个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是分明

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许和主张反对分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许和主张反对分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区分是委员会报告第355段内作那一区分,即主张容许和主张反对分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问对非洲国家元首所表示的关切的意见,以个人身份作了答复:个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制国家的反应。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问对非洲国家元首所表示的关切的意见,人身份作了答人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

许的和反对的壁垒分明许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

许的和反对的壁垒分明许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即许的和反对的壁垒分明许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问对非洲国家元首所表示关切意见,身份作了答复:反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

容许反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

容许反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区分是委员会报告第355段内作那一区分,即容许反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其国家反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张和主张反对壁垒分明认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张和主张反对壁垒分明认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区分是委员会报告第355段内作那一区分,即主张和主张反对壁垒分明认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张对的壁垒分明,容许派认为,保留条约的目的与宗旨当然无效,对派则认为,保留制度完全受制于其他应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张对的壁垒分明,容许派认为,保留条约的目的与宗旨当然无效,对派则认为,保留制度完全受制于其他应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张对的壁垒分明,容许派认为,保留条约的目的与宗旨当然无效,对派则认为,保留制度完全受制于其他应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,