Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档和原
,
照片和有关
资料和链接。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档和原
,
照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所选择了通过因特网
声频会议和视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音,并确认可上网聆听
地名声频读音
有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音
三个网站
情况,并注意到这些网站和类似网站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人
上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系
代模拟声响系
设备,并配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网声频会议和视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个网站
情况,并注意到这些网站和类似网站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系统来取代模
声响系统设备,并配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评,所以选择了通过因特网
声频会议和视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个网站
情况,并注意到这些网站和类似网站所具有
文化
。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
采取
步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备
码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网声频会议和视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听地名声频读音指南有
。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个网站
情况,并注意到这些网站和类似网站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
页中载有节目
声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,用现代技术
声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过声频会议和视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认地名表编写读音指南,并确认可上
聆听
地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个
站
情况,并注意到这些
站和类似
站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主
城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联传输文件和如果可能则利用联合国
址张贴
瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声
文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声
系统来取代模拟声响系统
,并配
放映数码录像
。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网声
会议和视
会议
施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写指南,并确认可上网聆听
地名声
指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声
指南
三个网站
情况,并注意到这些网站和类似网站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声
文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声
和可下载
声
文件,达到全世界短波、调辐和调
广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档
原稿,以及照片
有关
资料
链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网声频会议
视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个网
情况,并注意到这些网
似网
所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件如果可能则利用联合国网址张贴
瞬时声频
可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐
调频广播台广泛混合。
声明:以上、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系
代模拟声响系
设备,并配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网声频会议和视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个网站
情况,并注意到这些网站和类似网站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系统来取代模拟声响系统设备,
配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网声频会议和视频会议设施
使用情
进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,确认可上网聆听
地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个网站
情
,
意到这些网站和类似网站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,
可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备放
录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网声频会议和视频会议设施
使用情况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听地名声频读音指南有
势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
声频读音指南
三个网站
情况,并注意到这些网站和类似网站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。