法语助手
  • 关闭

处于无

添加到生词本

ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现危险的控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万人保障的状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题的第一步,我最近发出新指示,旨在避免作人员长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户中,12.3%的人中度保障状况,6.5%的人严重保障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或管制流通状态的武器有助减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些素使妇女性暴力和保护性行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知识已经专利权状态,此,任何可以使用这种知识的人都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻人口作状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村人由经常组织状态并且缺乏会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时准备状态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本管制状态,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关小武器和轻武器的标识和追踪问题的政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界控制状态,而且在一定程度上将边界置黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界控制状态,而且在一定程度上黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现在普遍认为,其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区几乎完全控制状态,成为非法越境活动的理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害人口群体(农、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活保证的状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方某种行为能力状态或关临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

们常说,军火贸易现处于危险的控制状

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

移民群体处于有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万处于粮食保障的状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题的第一步,我于最近发出新指示,旨在避免处于长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户中,12.3%的处于中度粮食保障状况,6.5%的处于严重粮食保障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状的武器有助于减少暴力和增加身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

素使妇女处于性暴力和保护性行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知识已经处于专利权状此,任何可以使用这种知识的都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻处于作状

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期处于技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

由于经常处于组织状并且缺乏会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时处于准备状的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本处于管制状,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器的标识和追踪问题的政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦控制区没有任何存在,使边界处于控制状,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦控制区没有任何存在,使边界处于控制状,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

们现在普遍认为,处于其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区处于几乎完全控制状,成为非法越境活动的理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害口群体(农、土著民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活处于保证的状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方处于某种行为能力状或关于临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现处于危险的控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体处于有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万人处于粮食保障的状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题的第一步,我于最近发出新指示,旨在避免工作人员处于长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户中,12.3%的人处于中度粮食保障状况,6.5%的人处于严重粮食保障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状态的武器有助于减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些素使妇女处于暴力和保护行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知识已经处于专利权状态,此,任何可以使用这种知识的人都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻人口处于工作状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期处于技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工人由于经常处于组织状态并且缺乏工会保护,其贫穷和比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时处于准备状态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本处于管制状态,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器的标识和追踪问题的政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现在普遍认为,处于其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区处于几乎完全控制状态,成为非法越境活动的理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害人口群体(农工、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活处于保证的状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方处于某种行为能力状态或关于临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

们常说,军火贸易现处于危险的控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体处于有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万处于粮食障的状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题的第一步,我于最近发出新指示,旨在避免工作处于长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户中,12.3%的处于中度粮食障状况,6.5%的处于严重粮食障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状态的武器有助于减少暴力和增加身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些素使妇女处于性暴力和性行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知识已经处于专利权状态,此,任何可以使用这种知识的都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻处于工作状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期处于技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工由于经常处于组织状态并且缺乏工会贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时处于准备状态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本处于管制状态,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器的标识和追踪问题的政治宣言,尽管为使重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

们现在普遍认为,处于船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养和管理措施的行为,将受到他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区处于几乎完全控制状态,成为非法越境活动的理想中转地和储存地,尤为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害口群体(农工、土著民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活处于证的状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方处于某种行为能力状态或关于临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现危险的控制态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权委员会严重关注大约170万人粮食保障的

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题的第一步,我最近发出新指示,旨在避免工作人员长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户,12.3%的人粮食保障况,6.5%的人严重粮食保障况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或管制流通态的武器有助减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些素使妇女性暴力和保护性行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知识已经态,此,任何可以使用这种知识的人都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻人口工作态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工人由经常组织态并且缺乏工会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时准备态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本管制态,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关小武器和轻武器的标识和追踪问题的政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍进展态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界控制态,而且在一定程上将边界置黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界控制态,而且在一定程黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现在普遍认为,其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区几乎完全控制态,成为非法越境活动的理想转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害人口群体(农工、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活保证的况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方某种行为能力态或关临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现处于危险的控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体处于有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万人处于粮食保障的状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理的第一步,我于最近发出新指示,旨在避免工作人员处于长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户中,12.3%的人处于中度粮食保障状况,6.5%的人处于严重粮食保障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状态的武器有助于减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些素使妇女处于性暴力和保护性行为的高风险下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知识已经处于专利权状态,此,任何可以使用这种知识的人都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加,使这一部分年轻人口处于工作状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习具体技能更加难,妇女(和青年)长期处于技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工人由于经常处于组织状态并且缺乏工会保护,其穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时处于准备状态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本处于管制状态,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器的标识和追踪的政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现在普遍认为,处于其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

小区处于几乎完全控制状态,成为非法越境活动的理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害人口群体(农工、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和者)的生活处于保证的状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方处于某种行为能力状态或关于临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现处于危险的控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体处于有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万人处于粮食保障的状

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

为处理该问题的第一步,我于最近发出新指示,旨在避免工人员处于长期任务的情

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户,12.3%的人处于度粮食保障状,6.5%的人处于严重粮食保障状

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状态的武器有助于减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些素使妇女处于性暴力和保护性行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知识已经处于专利权状态,此,任何可以使用这种知识的人都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一轻人口处于状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情下,学习具体技能更加困难,妇女(和青)长期处于技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工人由于经常处于组织状态并且缺乏工会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时处于准备状态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本处于管制状态,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器的标识和追踪问题的政治宣言,尽管为使其重新发挥用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现在普遍认为,处于其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区处于几乎完全控制状态,成为非法越境活动的理想转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大易受害人口群体(农工、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活处于保证的状

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方处于某种行为能力状态或关于临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现处于危险的控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群处于有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权会严重关注大约170万人处于粮食保障的状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题的第一步,我于最近发出新指示,旨在避免工作人处于长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户中,12.3%的人处于中度粮食保障状况,6.5%的人处于严重粮食保障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状态的武器有助于减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些素使妇女处于性暴力和保护性行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物术有关的知识已经处于权状态,此,任何可以使用这种知识的人都可以免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻人口处于工作状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习能更加困难,妇女(和青年)长期处于能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工人由于经常处于组织状态并且缺乏工会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和在可能遭到安哥拉威胁时处于准备状态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本处于管制状态,特别是在南方,机场业务由不同的军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器的标识和追踪问题的政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于控制状态,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现在普遍认为,处于其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区处于几乎完全控制状态,成为非法越境活动的理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害人口群(农工、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活处于保证的状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方处于某种行为能力状态或关于临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现处于危险的控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

移民群体处于有证件和证件移民的边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万人处于粮食保障的状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题的第一步,我于最近发出新指示,免工作人员处于长期任务的情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调查的住户中,12.3%的人处于中度粮食保障状况,6.5%的人处于严重粮食保障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状态的武器有助于减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

素使妇女处于性暴力和保护性行为的高风险之下,此染上艾滋病毒的风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关的知已经处于专利权状态,此,任何可以使用种知的人都可以免费获得种知

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使一部分年轻人口处于工作状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期处于技能和低收入者的行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工人由于经常处于组织状态并且缺乏工会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和可能遭到安哥拉威胁时处于准备状态的文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场的民用航空活动仍然基本处于管制状态,特别是南方,机场业务由不同的军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器的标和追踪问题的政治宣言,尽管为使其重新发挥作用而各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局巴勒斯坦人控制区没有任何存,使边界处于控制状态,而且一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局巴勒斯坦人控制区没有任何存,使边界处于控制状态,而且一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现普遍认为,处于其船旗国有效控制的公海上的渔船,若出现违反国际养护和管理措施的行为,将受到其他国家的制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区处于几乎完全控制状态,成为非法越境活动的理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧的流离失所现象,使大部分易受害人口群体(农工、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)的生活处于保证的状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文的目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述的仲裁协议当事方处于某种行为能力状态或关于临时措施的裁决超出了提交仲裁的范围(第36(1)(a)㈢条)理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,
ex nihilo www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On entend souvent parler du danger que représente le commerce non réglementé des armes.

人们常说,军火贸易现处于危险控制状态。

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体处于有证件和证件移民边缘。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire.

经济、社会和文化权利委员会严重关注大约170万人处于粮食保障状况中。

Animé de ce souci, j'ai récemment publié de nouvelles instructions visant à éviter les situations où les fonctionnaires restent longtemps sans affectation.

作为处理该问题第一步,我于最近发出新指示,旨在避免工作人员处于长期任务情况。

Dans 12,3 % des ménages enquêtés, les gens vivaient dans une précarité alimentaire modérée, alors que pour 6,5 % le degré de précarité était élevé.

所调户中,12.3%处于中度粮食保障状况,6.5%处于严重粮食保障状况。

En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité.

收缴剩余武器或处于管制流通状态武器有助于减少暴力和增加人身安全。

Ces facteurs exposent les femmes à un risque élevé de violence sexuelle et de rapports non protégés, et donc d'infection par le VIH.

这些妇女处于性暴力和保护性行为高风险之下,此染上艾滋病毒风险很大。

Par exemple, de nombreuses connaissances biotechnologiques se trouvent d'ores et déjà dans le domaine public et sont donc à la libre disposition de quiconque peut y accéder.

例如,大量与生物技术有关知识已经处于专利权状态,此,任何用这种知识人都免费获得这种知识。

Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.

这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,这一部分年轻人口处于工作状态。

Cela rendait l'acquisition de compétences spécifiques plus difficile et faisait que les femmes (et les jeunes) restaient cantonnées aux bas salaires et aux emplois non qualifiés.

在这种情况下,学习具体技能更加困难,妇女(和青年)长期处于技能和低收入者行列。

C'est dans les campagnes que les travailleurs sont les plus pauvres et les plus vulnérables car souvent ils ne sont pas organisés et ne sont pas protégés par des syndicats.

农村工人由于经常处于组织状态并且缺乏工会保护,其贫穷和脆弱性比率最高。

L'arrestation de ces journalistes serait liée à la publication d'un article évoquant l'insuffisance des capacités militaires et le manque de préparation de l'armée zambienne pour faire face à une éventuelle menace venant d'Angola.

据信所有记者被逮捕是为发表一篇关于赞比亚陆军军事能力低和在能遭到安哥拉威胁时处于准备状态文章。

Dans l'ensemble, les activités de l'aviation civile dans les aéroports somaliens ne sont toujours pas contrôlées, surtout dans le sud où les aéroports sont contrôlés par différents chefs de guerre et hommes d'affaires.

索马里境内机场民用航空活动仍然基本处于管制状态,特别是在南方,机场业务由不同军阀和商人所控制。

Hormis l'adoption de la déclaration politique sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, la machine du désarmement est restée grippée, malgré les initiatives prises à divers niveaux pour la relancer.

尽管通过了一个关于小武器和轻武器标识和追踪问题政治宣言,尽管为其重新发挥作用而在各级采取了各种主动行动。 但裁军机构仍处于进展状态。

Il n'y a aucune présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,边界处于控制状态,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野之外。

Il n'y a pas de présence de l'autorité libanaise dans la zone contrôlée par les Palestiniens, ce qui laisse la frontière elle-même sans contrôle et, dans une certaine mesure, en dehors du champ de vision des Forces armées libanaises.

黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,边界处于控制状态,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野之外。

Actuellement, l'opinion générale est que les navires en haute mer qui ne sont pas effectivement contrôlés par l'État dont ils battent le pavillon peuvent faire l'objet de sanctions de la part d'autres États, s'ils sont en infraction avec les mesures internationales de conservation et de gestion.

人们现在普遍认为,处于其船旗国有效控制公海上渔船,若出现违反国际养护和管理措施行为,将受到其他国家制裁。

Cette absence quasi totale de contrôle dans la poche offre de bonnes conditions pour y mener des activités de passage illégal de la frontière et y entreposer les produits de contrebande, d'autant plus que le bastion militaire transfrontalier palestinien près de Maaraboun est situé à proximité.

该小区处于几乎完全控制状态,成为非法越境活动理想中转地和储存地,尤其是为,Maaraboun附近巴勒斯坦军事越境堡垒就在小区附近。

Le conflit armé ne fait qu'aggraver la situation (voir chap. VI.A), de même que l'augmentation du phénomène des déplacements, qui aggravent ces conditions déjà précaires dans lesquelles vivent les groupes les plus vulnérables de la population (les paysans, les autochtones, les Afro-Colombiens, les femmes, les enfants, les personnes déplacées et les pauvres).

武装冲突加剧了这种情况(见下文第六章A节)而且逐步加剧流离失所现象,大部分易受害人口群体(农工、土著人民、哥伦比亚非裔、妇女、儿童、流离失所者和贫困者)生活处于保证状况。

Par exemple, on a relevé que, dans sa rédaction actuelle, le projet ne mentionnait pas certains motifs comme le fait qu'une partie à la convention d'arbitrage soit frappée d'une incapacité (art. 36-1 a) i)) ou que la décision sur la mesure provisoire dépasse les termes du compromis ou de la clause compromissoire (art. 36-1 a) iii)).

例如,据指出,该项条文目前草案并未包括《示范法》第36(1)(a)㈠条所述仲裁协议当事方处于某种行为能力状态或关于临时措施裁决超出了提交仲裁范围(第36(1)(a)㈢条)这些理由。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于无 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况,